Verse 39
She had a sister named Mary, who also sat at the Lord's feet and listened to His word.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hun hadde en søster som heter Maria, som også satte seg ned ved Jesu føtter og hørte hans ord.
NT, oversatt fra gresk
Og hun hadde en søster som hette Maria, som satt ved Jesu føtter og hørte hans ord.
Norsk King James
Og hun hadde en søster ved navn Maria, som også satt ved Jesu føtter og hørte hans ord.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun hadde en søster som het Maria. Hun satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Herrens føtter og hørte på hans ord.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Herrens føtter for å høre hans ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hun hadde en søster ved navn Maria, som satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
o3-mini KJV Norsk
Hun hadde også en søster ved navn Maria, som satt ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
gpt4.5-preview
Hun hadde en søster som het Maria; hun satte seg ned ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun hadde en søster som het Maria; hun satte seg ned ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Herrens føtter og lyttet til hans ord.
Original Norsk Bibel 1866
Og hun havde en Søster, som hedte Maria, og hun satte sig ved Jesu Fødder og hørte hans Tale.
King James Version 1769 (Standard Version)
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.
KJV 1769 norsk
Hun hadde en søster som het Maria, som også satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.
KJV1611 - Moderne engelsk
And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet and heard his word.
King James Version 1611 (Original)
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.
Norsk oversettelse av Webster
Hun hadde en søster som het Maria, som også satte seg ved Jesu føtter og hørte på hans ord.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Herrens føtter og lyttet til hans ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Herrens føtter og lyttet til hans ord.
Norsk oversettelse av BBE
Hun hadde en søster som het Maria, som satte seg ved Herrens føtter og lyttet til hans ord.
Tyndale Bible (1526/1534)
And this woman had a sister called Mary which sate at Iesus fete and hearde his preachinge.
Coverdale Bible (1535)
And she had a sister, called Mary, which sat hir downe at Iesus fete, and herkened vnto his worde.
Geneva Bible (1560)
And she had a sister called Marie, which also sate at Iesus feete, and heard his preaching.
Bishops' Bible (1568)
And this woman had a sister called Marie, whiche also sate at Iesus feete, and hearde his worde.
Authorized King James Version (1611)
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.
Webster's Bible (1833)
She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word,
American Standard Version (1901)
And she had a sister called Mary, who also sat at the Lord's feet, and heard his word.
Bible in Basic English (1941)
And she had a sister, by name Mary, who took her seat at the Lord's feet and gave attention to his words.
World English Bible (2000)
She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word.
NET Bible® (New English Translation)
She had a sister named Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to what he said.
Referenced Verses
- Luke 8:35 : 35 The people went out to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man who had been possessed by demons sitting at Jesus' feet, dressed and in his right mind, and they were afraid.
- John 12:3 : 3 Then Mary took a pound of pure, expensive nard perfume, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
- Acts 22:3 : 3 I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city and educated at the feet of Gamaliel, strictly according to the law of our ancestors. I was zealous for God, just as all of you are today.
- Prov 8:34 : 34 Blessed is the one who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the doorposts of my entrances.
- Luke 2:46 : 46 After three days, they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
- Deut 33:3 : 3 Indeed, He loves the peoples; all His holy ones are in Your hand. They are gathered at Your feet, and they receive Your words.
- 1 Cor 7:32-40 : 32 I want you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord’s affairs—how he can please the Lord. 33 But a married man is concerned about the affairs of this world—how he can please his wife. 34 And his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord’s affairs. Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world—how she can please her husband. 35 I am saying this for your benefit, not to restrict you, but so that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord. 36 If anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are strong and he feels it must be so, let him do as he wants. He is not sinning; they should marry. 37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin—this man also does the right thing. 38 So then, the one who marries the virgin does right, but the one who does not marry her does better. 39 A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, only in the Lord. 40 Yet in my opinion, she is happier if she remains as she is—and I think that I too have the Spirit of God.