Verse 5
When you enter a house, first say, 'Peace to this house.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og inn i hvilken som helst hus dere går, si først: Fred være med dette huset.
NT, oversatt fra gresk
Når dere kommer inn i et hus, si først: "Fred være over dette huset!"
Norsk King James
Og inn i hvilket hus dere går, si først: Fred være over dette huset.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når dere kommer inn i et hus, si først: Fred være med dette huset.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men hvor I kommer inn i et hus, så si først: Fred være med dette hus!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Når dere kommer inn i et hus, si først: 'Fred være med dette hjem'.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når dere kommer inn i et hus, si først: Fred være med dette hus.
o3-mini KJV Norsk
Og i hvert hus dere entrer, skal dere først si: «Fred over dette huset.»
gpt4.5-preview
Og hvilket som helst hus dere går inn i, si først: 'Fred være med dette huset.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hvilket som helst hus dere går inn i, si først: 'Fred være med dette huset.'
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I hvilket som helst hus dere går inn, si først: Fred være med dette hus!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Når dere kommer inn i et hus, si først: 'Fred være med dette huset.'
Original Norsk Bibel 1866
Men hvorsomhelst I komme ind i et Huus, der siger først: Fred være med dette Huus!
King James Version 1769 (Standard Version)
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
KJV 1769 norsk
Når dere kommer inn i et hus, si først: Fred være med dette hus!
KJV1611 - Moderne engelsk
And into whatever house you enter, first say, Peace be to this house.
King James Version 1611 (Original)
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
Norsk oversettelse av Webster
Når dere kommer inn i et hus, si først: 'Fred være med dette hus.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når dere kommer inn i et hus, si først: Fred være med dette huset!
Norsk oversettelse av ASV1901
Når dere kommer inn i et hus, si først: Fred være med dette hus.
Norsk oversettelse av BBE
Når dere kommer inn i et hus, si først: «Fred være med dette huset!»
Tyndale Bible (1526/1534)
Into whatsoever housse ye enter fyrst saye: Peace be to this housse.
Coverdale Bible (1535)
In to what so euer house ye entre, first saye: Peace be in this house.
Geneva Bible (1560)
And into whatsoeuer house ye enter, first say, Peace be to this house.
Bishops' Bible (1568)
Into whatsoeuer house ye enter, first say, peace be to this house.
Authorized King James Version (1611)
‹And into whatsoever house ye enter, first say, Peace› [be] ‹to this house.›
Webster's Bible (1833)
Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;
American Standard Version (1901)
And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace [be] to this house.
Bible in Basic English (1941)
And whenever you go into a house, first say, Peace be to this house.
World English Bible (2000)
Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'
NET Bible® (New English Translation)
Whenever you enter a house, first say,‘May peace be on this house!’
Referenced Verses
- 1 Sam 25:6 : 6 Say this to him: ‘Peace to you! Peace to your household, and peace to all that you have!’
- Isa 57:19 : 19 Creating praise on the lips: Peace, peace, to those far and near, says the LORD. And I will heal them.
- Matt 10:12-13 : 12 As you enter the house, greet it. 13 If the household is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.
- Luke 19:9 : 9 Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man too is a son of Abraham."
- Acts 10:36 : 36 He sent the message to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
- 2 Cor 5:18-20 : 18 All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation: 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
- Eph 2:17 : 17 He came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near.