Verse 18
If Satan is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I drive out demons by Beelzebul.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvis Satan også er delt imot seg selv, hvordan kan hans rike bestå? Fordi dere sier at jeg driver ut djeveler ved Beelzebul.
NT, oversatt fra gresk
Og hvis Satan har delt seg mot seg selv, hvordan kan da hans rike bestå? Fordi dere sier at jeg driver ut demoner ved Belzebul.
Norsk King James
Hvis Satan også er delt mot seg selv, hvordan skal hans rike stå? Man sier jo at jeg driver ut demoner ved Beelzebul.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Om også Satan er splittet mot seg selv, hvordan kan da riket hans bli stående? Dere sier jo at jeg driver ut demoner ved Beelzebul.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dersom nå også Satan er kommet i strid med seg selv, hvorledes skal da hans rike kunne bli stående? I sier jo at det er ved Be'elsebul jeg driver de onde ånder ut.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Om Satan er delt mot seg selv, hvordan kan da riket hans bestå? Dere sier jo at jeg driver ut de onde ånder ved Beelsebul.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis Satan også er delt mot seg selv, hvordan kan hans rike bestå? Dere sier jo at jeg driver ut demoner ved Beelzebul.
o3-mini KJV Norsk
«Om selv Satan er delt opp, hvordan skal da hans rike bestå? Dere sier at jeg driver ut demoner ved hjelp av Beelzebub.»
gpt4.5-preview
Hvis nå Satan også er splittet mot seg selv, hvordan kan da hans rike bli stående? Dere sier jo at det er ved Beelsebul jeg driver ut onde ånder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis nå Satan også er splittet mot seg selv, hvordan kan da hans rike bli stående? Dere sier jo at det er ved Beelsebul jeg driver ut onde ånder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis Satan også er splittet mot seg selv, hvordan kan da hans rike bestå? For dere sier at det er ved Beelzebul jeg driver ut demonene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og om Satan også er kommet i strid med seg selv, hvordan kan hans rike bli stående? Dere sier jo at det er ved Beelsebul jeg driver ut demonene.
Original Norsk Bibel 1866
Men er og Satanas bleven splidagtig med sig selv, hvorledes skal hans Rige da blive bestandigt? thi I sige, jeg uddriver Djævle ved Beelzebul.
King James Version 1769 (Standard Version)
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
KJV 1769 norsk
Hvis Satan også er delt mot seg selv, hvordan kan hans rike bestå? Dere sier jo at jeg driver ut onde ånder ved Beelsebub.
KJV1611 - Moderne engelsk
If Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because you say I cast out demons through Beelzebub.
King James Version 1611 (Original)
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
Norsk oversettelse av Webster
Er Satan også i splid med seg selv, hvordan kan da hans rike bestå? For dere sier at jeg driver demonene ut ved Beelzebul.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og om Satan er delt mot seg selv, hvordan kan da hans rike bli stående? For dere sier at jeg driver ut demonene ved Beelzebul.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis også Satan er i strid med seg selv, hvordan kan hans rike bestå? For dere sier at jeg driver ut demonene ved Beelzebul.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis da Satan er i strid med seg selv, hvordan kan hans rike bestå? Fordi dere sier at jeg driver ut onde ånder ved Beelsebul.
Tyndale Bible (1526/1534)
So if Satan be devided with in him silfe: how shall his kyngdome endure? Because ye saye that I cast out devyls by the power of Belzebub.
Coverdale Bible (1535)
Yf Sathan then be at variaunce within himself, how shal his kyngdome endure? Because ye saye, that I dryue out deuels thorow Beelzebub.
Geneva Bible (1560)
So if Satan also bee deuided against himselfe, howe shall his kingdome stande, because yee say that I cast out deuils through Beelzebub?
Bishops' Bible (1568)
If Satan also be deuided against him selfe, howe shall his kyngdome endure? Because ye saye that I cast out deuils through Beelzebub.
Authorized King James Version (1611)
‹If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.›
Webster's Bible (1833)
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.
American Standard Version (1901)
And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
Bible in Basic English (1941)
If, then, Satan is at war with himself, how will he keep his kingdom? because you say that I send evil spirits out of men by the help of Beelzebul.
World English Bible (2000)
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
NET Bible® (New English Translation)
So if Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because you claim that I cast out demons by Beelzebul.
Referenced Verses
- Matt 12:26 : 26 If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
- Matt 12:31-34 : 31 Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. 33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for a tree is known by its fruit. 34 You brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
- Luke 11:15 : 15 But some of them said, 'He drives out demons by Beelzebul, the ruler of demons.'
- Jas 3:5-8 : 5 In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it boasts of great things. Consider how a small fire sets a great forest ablaze. 6 And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting the entire course of life on fire, and is itself set on fire by hell. 7 Every kind of animal, bird, reptile, and sea creature is tamed and has been tamed by mankind, 8 but no one can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
- Matt 4:10 : 10 Then Jesus said to him, 'Go away, Satan! For it is written: You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.'