Verse 29
As he approached Bethphage and Bethany, at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde da han kom nær Bethfage og Betania, ved fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av sine disipler,
NT, oversatt fra gresk
Da han nærmet seg Betfagel og Betania, mot det fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av sine disipler.
Norsk King James
Og det skjedde, da han nærmet seg Betfage og Betania, ved bakken som kalles Oliebjerget, sendte han to av sine disipler,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved det fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene av gårde
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde da han kom nær til Betfage og Betania, ved det fjell som kalles Oljeberget, sendte han to av sine disipler
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og da han nærmet seg Betfage og Betania, ved det fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene sine av sted
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han nærmet seg Betfage og Betania, ved det fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene sine.
o3-mini KJV Norsk
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler.
gpt4.5-preview
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved det som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene sine av sted
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved det som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene sine av sted
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved det som kalles Oljeberget, sendte han to av sine disipler av sted.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved det som kalles Oljeberget, sendte han to av sine disipler av sted
Original Norsk Bibel 1866
Og det begav sig, der han kom nær til Bethphage og Bethanien, til det Bjerg, som kaldes Oliebjerget, sendte han to af sine Disciple og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
KJV 1769 norsk
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene sine.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass, when he came near to Bethphage and Bethany, at the mount called the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
Norsk oversettelse av Webster
Da han nærmet seg Betfage og Betania, ved fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to disipler,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det skjedde at han kom nær Betfage og Betania ved det fjellet som kalles Oljeberget, og han sendte to av disiplene sine,
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han nærmet seg Betfage og Betania ved det fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene av sted,
Norsk oversettelse av BBE
Da han nærmet seg Betfage og Betania, ved det fjellet som kalles Oljeberget, sendte han to av disiplene sine av gårde,
Tyndale Bible (1526/1534)
And it fortuned when he was come nye to Bethphage and Bethany besydes moute olivete he sent two of his disciples
Coverdale Bible (1535)
And it fortuned whan he came nye to Bethphage and Bethany vnto mount Oliuete, he sent two of his disciples,
Geneva Bible (1560)
And it came to passe, when hee was come neere to Bethphage, and Bethania, besides the mount which is called the mount of Oliues, he sent two of his disciples,
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe, when he was come nye to Bethphage & Bethanie, besides the mount which is called Oliuet, he sent two of his disciples,
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,
Webster's Bible (1833)
It happened, when he drew near to Bethsphage{TR, NU read "Bethpage" instead of "Bethsphage"} and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,
American Standard Version (1901)
And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
Bible in Basic English (1941)
And it came about that when he got near Beth-phage and Bethany by the mountain which is named the Mountain of Olives, he sent two of the disciples,
World English Bible (2000)
It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,
NET Bible® (New English Translation)
Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples,
Referenced Verses
- Acts 1:12 : 12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.
- Zech 14:4 : 4 On that day His feet will stand on the Mount of Olives, which lies before Jerusalem on the east. The Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a very great valley, so that half of the mountain will move northward and the other half southward.
- Matt 21:1-9 : 1 When they approached Jerusalem and came to Bethphage, near the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2 saying to them, 'Go into the village ahead of you, and right away you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me. 3 If anyone says anything to you, say, ‘The Lord needs them,’ and he will send them immediately. 4 This took place so that what had been spoken through the prophet might be fulfilled: 5 'Say to the daughter of Zion: See, your King is coming to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden.' 6 The disciples went and did just as Jesus instructed them. 7 They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and he sat on them. 8 A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road. 9 The crowds who went ahead of him and those who followed were shouting, 'Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!' 10 When he entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, 'Who is this?' 11 The crowds answered, 'This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.'
- Matt 21:17 : 17 Then he left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.
- Luke 19:37 : 37 Now as he was approaching the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began, rejoicing, to praise God with loud voices for all the miracles they had seen.
- Luke 21:37 : 37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives.
- Luke 24:50 : 50 Then he led them out as far as Bethany, and raising his hands, he blessed them.
- John 12:12-16 : 12 The next day, a large crowd that had come to the festival heard that Jesus was coming to Jerusalem. 13 So they took palm branches and went out to meet Him, shouting, "Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, the King of Israel!" 14 Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written: 15 Do not be afraid, Daughter Zion; see, your King is coming, seated on a donkey’s colt. 16 At first, His disciples did not understand these things. But when Jesus was glorified, they remembered that these things had been written about Him and that they had done these things to Him.
- Luke 22:39 : 39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him.
- Mark 11:1-9 : 1 As they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples. 2 He said to them, 'Go into the village ahead of you, and as soon as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.' 3 'If anyone asks you, 4 They went away and found the colt tied at the door outside on the street, and they untied it. 5 Some of those standing there said to them, 'What are you doing, untying the colt?' 6 They answered them just as Jesus had commanded, and they let them go. 7 They brought the colt to Jesus, threw their garments on it, and he sat on it. 8 Many people spread their garments on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road. 9 Those who went ahead and those who followed were shouting, 'Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!' 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heavens! 11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple. After looking around at everything, since it was already late, he went out to Bethany with the twelve.