Verse 18
Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, 'Who do the crowds say I am?'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde, mens han var alene og ba, var disiplene med ham, og han spurte dem og sa: Hvem sier folk at jeg er?
NT, oversatt fra gresk
Og det skjedde mens han var alene og ba, at disiplene kom til ham, og han spurte dem: "Hvem sier folk at jeg er?"
Norsk King James
Og det skjedde at mens han ba alene, var disiplene med ham; og han spurte dem: Hvem sier folk at jeg er?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han var alene og ba, var disiplene hos ham. Han spurte dem: Hvem sier folket at jeg er?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde mens han bad alene, var disiplene der, og han spurte dem og sa: Hvem sier folket at jeg er?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En gang når han var for seg selv og bad, kom disiplene til ham, og han spurte dem: Hvem sier folket at jeg er?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En gang da han var alene og ba, og disiplene var sammen med ham, spurte han dem: Hvem sier folk at jeg er?
o3-mini KJV Norsk
Det skjedde at mens han var alene og ba, var disiplene med ham. Da spurte han: 'Hvem sier folk at jeg er?'
gpt4.5-preview
Og det skjedde mens han var alene og ba, og disiplene var sammen med ham, at han spurte dem og sa: «Hvem sier folket at jeg er?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde mens han var alene og ba, og disiplene var sammen med ham, at han spurte dem og sa: «Hvem sier folket at jeg er?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En gang da Jesus ba alene, og disiplene var sammen med ham, spurte han dem: «Hvem sier folk at jeg er?»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En gang da Jesus bad alene, og disiplene var med ham, spurte han dem: Hvem sier folkemengden at jeg er?
Original Norsk Bibel 1866
Og det begav sig, der han var alene og bad, at hans Disciple vare hos ham; og han spurgte dem ad og sagde: Hvem siger Folket mig at være?
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
KJV 1769 norsk
Da hendte det mens han var alene og ba, at disiplene var hos ham, og han spurte dem: Hvem sier folk at jeg er?
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened, as he was praying alone, his disciples were with him, and he asked them, saying, Who do the people say that I am?
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
Norsk oversettelse av Webster
En gang mens han ba alene, var disiplene med ham, og han spurte dem: "Hvem sier folket at jeg er?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens han ba alene, kom disiplene til ham, og han spurte dem: 'Hvem sier folket at jeg er?'
Norsk oversettelse av ASV1901
En gang var han alene og ba, og disiplene var med ham. Han spurte dem: Hvem sier folkemengdene at jeg er?
Norsk oversettelse av BBE
En gang mens han var alene i bønn, og disiplene var med ham, spurte han dem: Hvem sier folket at jeg er?
Tyndale Bible (1526/1534)
And it fortuned as he was alone prayinge his disciples were wt him and he axed the sayinge: Who saye ye people yt I am?
Coverdale Bible (1535)
And it fortuned whan he was alone, and at his prayer, and his disciples with him, he axed them, and sayde: Whom saye the people that I am?
Geneva Bible (1560)
And it came to passe, as hee was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe, as he was alone praying, his disciples were with hym, and he asked them, saying: Who say the people that I am?
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, ‹Whom say the people that I am?›
Webster's Bible (1833)
It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, `Who do the multitudes say me to be?'
American Standard Version (1901)
And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?
Bible in Basic English (1941)
And it came about that when he was in prayer, by himself, and the disciples were with him, he put a question to them, saying, Who do the people say I am?
World English Bible (2000)
It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"
NET Bible® (New English Translation)
Peter’s Confession Once when Jesus was praying by himself, and his disciples were nearby, he asked them,“Who do the crowds say that I am?”
Referenced Verses
- Matt 16:13-16 : 13 When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, "Who do people say the Son of Man is?" 14 They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; still others, Jeremiah or one of the prophets." 15 He then said to them, "But who do you say I am?" 16 Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."
- Luke 11:1 : 1 One day, as Jesus was praying in a certain place, when He finished, one of His disciples said to Him, 'Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.'
- Luke 22:39-41 : 39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him. 40 When he came to the place, he said to them, "Pray that you may not enter into temptation." 41 He withdrew about a stone’s throw away from them, knelt down, and began to pray.
- Matt 26:36 : 36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and He said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."
- Mark 8:27-30 : 27 Jesus and his disciples went to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, 'Who do people say I am?' 28 They replied, 'Some say John the Baptist, others say Elijah, and still others, one of the prophets.' 29 'But what about you?' he asked. 'Who do you say I am?' Peter answered, 'You are the Messiah.' 30 Jesus warned them not to tell anyone about him.