Verse 6
At the festival, Pilate used to release to the people one prisoner whom they requested.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå ved høytiden pleide han å frigjøre en fange for dem, hvem de ønsket.
NT, oversatt fra gresk
Men ved høytiden pleide han å løse en fange for dem, den de ønsket.
Norsk King James
Nå ved festtiden pleide han å løslate en fange for dem, hvem de ønsket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hver høytid pleide Pilatus å løslate en fange for dem, hvem de enn ba om.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men ved høytiden pleide han å gi dem en fange fri, hvem de enn ønsket.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Under høytiden pleide han å gi dem en fange fri, den de ønsket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved høytiden pleide han å gi en fange fri, en som folket ønsket.
o3-mini KJV Norsk
Ved denne høytiden frigitte han en fange for dem, den de ønsket.
gpt4.5-preview
Ved høytiden pleide han å gi dem fri én fange, hvem de selv ønsket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ved høytiden pleide han å gi dem fri én fange, hvem de selv ønsket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ved høytiden pleide Pilatus å gi folket fri en fange, den de ba om.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hver høytid pleide han å løslate én fange som de ba om.
Original Norsk Bibel 1866
Men han pleiede at give dem een Fange løs om Høitiden, hvilken de begjærede.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
KJV 1769 norsk
Under høytiden hadde han for vane å løslate en fange for folket, den de ønsket.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now at that feast he released to them one prisoner, whomever they desired.
King James Version 1611 (Original)
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
Norsk oversettelse av Webster
Nå var det slik at han pleide å frigi en fange for dem ved høytiden, en de ba om.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved hver høytid pleide han å gi en fange fri, den de ønsket.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hver høytid pleide han å sette fri en fange for dem, den de ba om.
Norsk oversettelse av BBE
Hver høytid pleide han å gi dem en fange fri som de ba om.
Tyndale Bible (1526/1534)
At that feast Pilate was wont to delivre at their pleasure a presoner: whomsoever they wolde desyre.
Coverdale Bible (1535)
At that feast of Easter he was wonte to delyuer vnto them a presoner, whom so euer they wolde desyre.
Geneva Bible (1560)
Nowe at the feast, Pilate did deliuer a prisoner vnto them, whomesoeuer they woulde desire.
Bishops' Bible (1568)
At that feast, Pilate dyd delyuer vnto them a prisoner, whomsoeuer they woulde desire.
Authorized King James Version (1611)
Now at [that] feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
Webster's Bible (1833)
Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;
American Standard Version (1901)
Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
Bible in Basic English (1941)
Now at the feast every year he let one prisoner go free at their request.
World English Bible (2000)
Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.
NET Bible® (New English Translation)
Jesus and Barabbas During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested.
Referenced Verses
- John 18:39-40 : 39 'But it is your custom that I release one prisoner to you at the time of the Passover. Do you want me to release the King of the Jews?' 40 Then they all shouted again, saying, 'Not this man, but Barabbas!' Now Barabbas was a robber.
- John 19:16 : 16 So then he handed him over to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
- Acts 24:27 : 27 After two years, Felix was succeeded by Porcius Festus. Because he wanted to grant a favor to the Jews, Felix left Paul in prison.
- Acts 25:9 : 9 But Festus, wanting to do the Jews a favor, replied to Paul, 'Are you willing to go up to Jerusalem and be tried there before me on these charges?'
- Matt 26:2 : 2 You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over to be crucified.
- Matt 26:5 : 5 But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."
- Matt 27:15-26 : 15 Now at the festival, the governor was accustomed to release to the crowd one prisoner, whom they wanted. 16 At that time, they were holding a notorious prisoner named Barabbas. 17 So when they had gathered, Pilate said to them, 'Whom do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called the Christ?' 18 He knew that it was out of envy that they had handed Him over. 19 While he was seated on the judgment seat, his wife sent a message to him, saying, 'Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered greatly today in a dream because of Him.' 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus put to death. 21 The governor asked them, 'Which of the two do you want me to release to you?' They answered, 'Barabbas.' 22 Pilate said to them, 'Then what should I do with Jesus, who is called the Christ?' They all said, 'Let Him be crucified!' 23 But he said, 'Why? What evil has He done?' Yet they kept shouting all the more, 'Let Him be crucified!' 24 When Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, 'I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.' 25 And all the people answered, 'His blood be on us and on our children!' 26 Then he released Barabbas to them; but after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
- Luke 23:16-25 : 16 Therefore, I will punish Him and then release Him. 17 (He was obligated to release one prisoner to them at the feast.) 18 But they all cried out together, 'Away with this man, and release Barabbas to us!' 19 (He had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.) 20 Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again. 21 But they kept shouting, 'Crucify Him! Crucify Him!' 22 For the third time he asked them, 'Why? What evil has this man done? I have found no reason for a death sentence. Therefore, I will punish Him and release Him.' 23 But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices prevailed. 24 So Pilate decided to grant their demand. 25 He released the one they asked for, who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he handed Jesus over to their will.