Verse 1
And he said to them, 'Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God come in power.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til dem: Sannelig sier jeg dere, at det er noen av dem som står her som ikke skal smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det finnes noen blant dem som står her, som ikke skal smake på døden før de ser Guds rike komme med makt.
Norsk King James
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen av dem som står her som ikke skal smake døden før de får se Guds rike komme med kraft.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Noen av dere som står her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Det er noen av dem som står her, som ikke skal smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Noen av dem som står her skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen her som står her, som ikke skal smake døden før de har sett Guds rike komme med makt.
o3-mini KJV Norsk
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, at noen blant dere som står her, aldri vil smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
gpt4.5-preview
Og han sa til dem: «Sannelig sier jeg dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til dem: «Sannelig sier jeg dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han sa til dem: «Sannelig, jeg sier dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med makt.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til dem: Sandelig siger jeg eder: Der ere Nogle af dem, som her staae, som ingenlunde skulle smage Døden, førend de see Guds Rige at være kommet med Kraft.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
KJV 1769 norsk
Han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen av dem som står her som ikke skal smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to them, Truly I say to you, that there are some standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God come with power.
King James Version 1611 (Original)
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til dem: "Sannelig, jeg sier dere, noen av de som står her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa til dem: 'Sannelig, jeg sier dere: Det er noen av dem som står her, som ikke skal smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen her som står her, som ikke skal smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til dem: Sannelig sier jeg dere, noen av dere som er her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde vnto them: Verely I saye vnto you: There be some of the that stonde here which shall not taste of deeth tyll they have sene the kyngdome of God come wt power.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto them: Verely I saye vnto you: There stode here some, which shal not taist of death, tyll they se the kyngdome of God come with power.
Geneva Bible (1560)
And he saide vnto them, Verely I say vnto you, that there be some of them that stande here, which shall not taste of death till they haue seene the kingdome of God come with power.
Bishops' Bible (1568)
And he saide vnto them: Ueryly I say vnto you, ther be some of them that stande here, whiche shall not taste of death, tyll they haue seene ye kyngdome of God come, with power.
Authorized King James Version (1611)
¶ And he said unto them, ‹Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.›
Webster's Bible (1833)
He said to them, "Most assuredly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he said to them, `Verily I say to you, That there are certain of those standing here, who may not taste of death till they see the reign of God having come in power.'
American Standard Version (1901)
And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand [by], who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power.
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, Truly I say to you, There are some here who will have no taste of death till they see the kingdom of God come with power.
World English Bible (2000)
He said to them, "Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
NET Bible® (New English Translation)
And he said to them,“I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the kingdom of God come with power.”
Referenced Verses
- Matt 25:31 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels are with him, he will sit on his glorious throne.
- Matt 16:28 : 28 Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in His kingdom.
- Matt 24:30 : 30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the peoples of the earth will mourn as they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
- Luke 9:27 : 27 Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God.
- Luke 22:18 : 18 For I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.
- John 8:51-52 : 51 Truly, truly, I tell you, if anyone keeps my word, he will never see death. 52 Then the Jews said, "Now we know you have a demon. Abraham died, and so did the prophets. Yet you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste death.'
- Heb 2:9 : 9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because He suffered death, so that by the grace of God He might taste death for everyone.
- John 21:23 : 23 So this saying spread among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but rather, 'If I want him to remain until I come, what is that to you?'
- Acts 1:6-7 : 6 So when they had come together, they asked Him, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?" 7 He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority."
- Luke 22:30 : 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- Mark 13:26 : 26 Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
- Mark 13:30 : 30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Luke 2:26 : 26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Messiah.