Verse 1

At that time, Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples became hungry and began to pick heads of grain and eat them.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    På den tiden gikk Jesus på sabbaten gjennom kornåkerne; og disiplene hans hadde hunger og begynte å plukke aks og spise.

  • NT, oversatt fra gresk

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkerne på sabbaten. Disiplene hans ble sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • Norsk King James

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten; og disiplene hans var sultne og begynte å plukke kornørene og spise.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På samme tid gikk Jesus gjennom åkeren på sabbaten, og disiplene hans ble sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    På den tiden gikk Jesus på sabbaten gjennom kornåkrene, og hans disipler ble sultne, og begynte å plukke aks og spise.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten. Hans disipler var sultne, og de begynte å plukke aks og spise.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbatsdagen, og disiplene hans ble sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • o3-mini KJV Norsk

    På sabbatsdagen gikk Jesus gjennom kornåkeren, for disipler var sultne, og de begynte å plukke kornaksene og spise.

  • gpt4.5-preview

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten; og disiplene hans var sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten; og disiplene hans var sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten. Disiplene hans ble sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    På den tid gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten. Hans disipler ble sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa den samme Tid gik Jesus igjennem Sæden om Sabbaten; men hans Disciple hungrede, og begyndte at plukke Ax og at ede.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.

  • KJV 1769 norsk

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornmarkene på sabbatsdagen, og disiplene hans var sultne. De begynte å plukke aks og spise.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields; and his disciples were hungry, and began to pluck the heads of grain and to eat.

  • King James Version 1611 (Original)

    At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den tiden gikk Jesus på sabbaten gjennom kornåkrene. Hans disipler var sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten, og disiplene hans var sultne, så de begynte å plukke aks og spise.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den tiden gikk Jesus gjennom kornåkrene på sabbaten; og disiplene hans var sultne og begynte å plukke aks og spise.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den tiden gikk Jesus gjennom åkrene på sabbaten; og disiplene hans, som trengte mat, begynte å plukke akser.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    In that tyme went Iesus on the Sabot dayes thorow the corne and his disciples were anhogred and begane to plucke the eares of coorne and to eate.

  • Coverdale Bible (1535)

    At the same tyme wete Iesus thorow the corne vpon the Sabbath, and his disciples were hongrie, and beganne to plucke of the eares of the corne, and to eate.

  • Geneva Bible (1560)

    At that time Iesus went on a Sabbath day through ye corne, & his disciples were an hungred, & bega to plucke ye eares of corne & to eate.

  • Bishops' Bible (1568)

    At that tyme Iesus went on the Sabbath dayes through the corne, and his disciples were an hungred, and began to plucke the eares of corne, & to eate.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.

  • Webster's Bible (1833)

    At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    At that time did Jesus go on the sabbaths through the corn, and his disciples were hungry, and they began to pluck ears, and to eat,

  • American Standard Version (1901)

    At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.

  • Bible in Basic English (1941)

    At that time Jesus went through the fields on the Sabbath day; and his disciples, being in need of food, were taking the heads of grain.

  • World English Bible (2000)

    At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Lord of the Sabbath At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat and eat them.

Referenced Verses

  • Deut 23:25 : 25 When you enter your neighbor’s vineyard, you may eat as many grapes as you desire to satisfy yourself, but you must not put any in your basket.
  • Mark 2:23-28 : 23 One Sabbath, as Jesus was walking through the grainfields, his disciples began to pluck some heads of grain as they went along. 24 The Pharisees said to Jesus, 'Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath? 25 Jesus said to them, 'Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 'He entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the Presence, which was not lawful for anyone but the priests to eat. He also gave some to his companions.' 27 Then he said to them, 'The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.' 28 'So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.'
  • Luke 6:1-5 : 1 One Sabbath, while Jesus was walking through the grain fields, His disciples began picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them. 2 Some of the Pharisees said to them, "Why are you doing what is not lawful on the Sabbath?" 3 Jesus answered them, "Have you not even read what David did when he and those with him were hungry? 4 "He entered the house of God, took the bread of the Presence, ate it, and gave some to those with him, which is not lawful for anyone to eat but the priests alone." 5 Then He said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."