Verse 29
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da de forlot Jeriko, fulgte en stor mengde ham.
NT, oversatt fra gresk
Og da de gikk ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde ham.
Norsk King James
Og da de forlot Jeriko, fulgte en stor mengde ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de gikk ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da de gikk ut av Jeriko, fulgte en stor mengde ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da de dro ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da de dro ut fra Jeriko, fulgte en stor mengde ham.
o3-mini KJV Norsk
Da de forlot Jeriko, fulgte en stor mengde etter ham.
gpt4.5-preview
Og da de dro ut av Jeriko, fulgte en stor folkemengde etter ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da de dro ut av Jeriko, fulgte en stor folkemengde etter ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da de gikk ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da de gikk ut av Jeriko, fulgte en stor folkemengde etter ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og der de gik ud fra Jericho, fulgte ham meget Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
KJV 1769 norsk
Mens de dro ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
King James Version 1611 (Original)
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
Norsk oversettelse av Webster
Da de gikk ut fra Jeriko, fulgte mye folk med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da de dro fra Jeriko, fulgte en stor skare etter ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da de forlot Jeriko, fulgte en stor folkemengde ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og da de drog ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And as they departed fro Hierico moche people folowed him.
Coverdale Bible (1535)
And when they departed from Iericho, moch people folowed him:
Geneva Bible (1560)
And as they departed from Iericho, a great multitude followed him.
Bishops' Bible (1568)
And as they departed from Hierico, much people folowed hym.
Authorized King James Version (1611)
¶ And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
Webster's Bible (1833)
As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,
American Standard Version (1901)
And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
Bible in Basic English (1941)
And when they were going out from Jericho, a great number went after him.
World English Bible (2000)
As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
NET Bible® (New English Translation)
Two Blind Men Healed As they were leaving Jericho, a large crowd followed them.
Referenced Verses
- Mark 10:46-52 : 46 They came to Jericho. As Jesus was leaving the city with his disciples and a large crowd, a blind man named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the roadside begging. 47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, 'Jesus, Son of David, have mercy on me!' 48 Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, 'Son of David, have mercy on me!' 49 Jesus stopped and said, 'Call him.' So they called to the blind man, 'Take heart! Get up; he is calling you.' 50 Throwing off his cloak, he jumped up and came to Jesus. 51 'What do you want me to do for you?' Jesus asked him. The blind man said, 'Rabboni, I want to see.' 52 Jesus said to him, 'Go, your faith has healed you.' Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
- Luke 18:35-43 : 35 As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd passing by, he asked what was happening. 37 They told him, 'Jesus of Nazareth is passing by.' 38 He cried out, 'Jesus, Son of David, have mercy on me!' 39 Those who were leading the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, 'Son of David, have mercy on me!' 40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 'What do you want me to do for you?' He said, 'Lord, I want to see.' 42 Jesus said to him, 'Receive your sight; your faith has healed you.' 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, glorifying God. When all the people saw this, they praised God.
- Matt 9:27-31 : 27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, crying out, 'Have mercy on us, Son of David!' 28 When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, 'Do you believe that I can do this?' 'Yes, Lord,' they replied. 29 Then he touched their eyes and said, 'According to your faith let it be done to you.' 30 And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, saying, 'Make sure no one knows about this.' 31 But they went out and spread the news about him throughout that whole region.