Verse 57
Those who had arrested Jesus took Him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De som hadde grepet Jesus, førte ham bort til Kajafas, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
NT, oversatt fra gresk
De som grep Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste hadde samlet seg.
Norsk King James
Og de som hadde grepet Jesus, førte ham bort til Kaifa, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De som hadde grepet Jesus, førte ham til øverstepresten Kaifas, der de skriftlærde og de eldste var samlet.
KJV/Textus Receptus til norsk
De som hadde fanget Jesus førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De som hadde tatt Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og de eldste hadde samlet seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som hadde grepet Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og de eldste var samlet.
o3-mini KJV Norsk
De som hadde tatt Jesus, førte ham bort til ypperstepresten Kajafas, der skriftlærde og eldste var samlet.
gpt4.5-preview
De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og eldste hadde samlet seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og eldste hadde samlet seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De som hadde grepet Jesus, førte ham til øverstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
Original Norsk Bibel 1866
Men de, der havde grebet Jesum, førte ham hen til den Ypperstepræst Caiphas, der, hvor de Skriftkloge og Ældste vare forsamlede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
KJV 1769 norsk
De som hadde grepet Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og de eldste var samlet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
King James Version 1611 (Original)
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Norsk oversettelse av Webster
De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som hadde grepet Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste hadde samlet seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
De som hadde arrestert Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og eldste hadde samlet seg.
Norsk oversettelse av BBE
Og de som hadde tatt Jesus, førte ham til Kaifas, øverstepresten, der skriftlærde og eldste var samlet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then all the disciples forsoke him and fleed. And they toke Iesus and leed him to Cayphas the hye preeste where the Scribes and the Elders where assembled.
Coverdale Bible (1535)
The all the disciples left him, and fled. But they that toke Iesus, led him to Caiphas the hye prest, where the scrybes and the elders were gathered together.
Geneva Bible (1560)
And they tooke Iesus, and led him to Caiaphas the hie Priest, where the Scribes and the Elders were assembled.
Bishops' Bible (1568)
And they toke Iesus, and ledde hym to Caiaphas the hye prieste, where the scribes and the elders were assembled.
Authorized King James Version (1611)
¶ And they that had laid hold on Jesus led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Webster's Bible (1833)
Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And those laying hold on Jesus led `him' away unto Caiaphas the chief priest, where the scribes and the elders were gathered together,
American Standard Version (1901)
And they that had taken Jesus led him away to [the house of] Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Bible in Basic English (1941)
And those who had made Jesus prisoner took him away to the house of Caiaphas, the high priest, where the scribes and those in authority over the people had come together.
World English Bible (2000)
Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
NET Bible® (New English Translation)
Condemned by the Sanhedrin Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house the experts in the law and the elders had gathered.
Referenced Verses
- Matt 26:3 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas.
- Mark 14:53-65 : 53 They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the teachers of the law came together. 54 Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire. 55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any. 56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree. 57 Then some stood up and falsely testified against him, saying, 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another, not made with hands.'" 59 Yet even then their testimony did not agree. 60 Then the high priest stood up before them and questioned Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?" 61 But he remained silent and gave no answer. Again, the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" 62 Jesus said, "I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven." 63 The high priest tore his clothes and said, "Why do we need any more witnesses? 64 You have heard the blasphemy. What do you think?" And they all condemned him as deserving of death. 65 Then some began to spit on him. They blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.
- Luke 22:54-55 : 54 Then they seized him, led him away, and brought him into the house of the high priest. Peter followed at a distance. 55 They lit a fire in the middle of the courtyard and sat down together, and Peter sat among them.
- John 11:49 : 49 But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, 'You know nothing at all!'
- John 18:12-14 : 12 Then the detachment of soldiers, their commander, and the Jewish officers arrested Jesus and bound him. 13 They led him first to Annas, because he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year. 14 Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be better if one man died for the people.
- John 18:19-24 : 19 The high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching. 20 Jesus answered him, 'I have spoken openly to the world. I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.' 21 'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.' 22 When Jesus said this, one of the officers standing nearby struck him with his hand, saying, 'Is this how you answer the high priest?' 23 Jesus replied, 'If I said something wrong, testify about what is wrong. But if I spoke the truth, why do you hit me?' 24 Then Annas sent him, still bound, to Caiaphas the high priest.
- Ps 56:5-6 : 5 In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can flesh do to me? 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.