Verse 14
You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell kan ikke skjules.
NT, oversatt fra gresk
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Norsk King James
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dere er verdens lys; en by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell kan ikke skjules.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
o3-mini KJV Norsk
Dere er verdens lys. En by som er bygd på en høyde kan ikke skjules.
gpt4.5-preview
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Original Norsk Bibel 1866
I ere Verdens Lys; den Stad, som ligger paa et Bjerg, kan ikke skjules.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
KJV 1769 norsk
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell kan ikke skjules.
KJV1611 - Moderne engelsk
You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.
King James Version 1611 (Original)
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
Norsk oversettelse av Webster
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell kan ikke skjules.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Norsk oversettelse av BBE
Dere er verdens lys. En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye are ye light of the worlde. A cite yt is set on an hill cannot be hid
Coverdale Bible (1535)
Ye are the light of the worlde. A cite that is set on an hill, can not be hid:
Geneva Bible (1560)
Ye are the light of the world. A citie that is set on an hill, cannot be hid.
Bishops' Bible (1568)
Ye are the lyght of the worlde. A citie that is set on an hyll, can not be hyd.
Authorized King James Version (1611)
‹Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.›
Webster's Bible (1833)
You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Ye are the light of the world, a city set upon a mount is not able to be hid;
American Standard Version (1901)
Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
Bible in Basic English (1941)
You are the light of the world. A town put on a hill may be seen by all.
World English Bible (2000)
You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden.
NET Bible® (New English Translation)
You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
Referenced Verses
- Phil 2:15 : 15 so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverted generation. Among them, you shine as lights in the world,
- John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness but will have the light of life."
- John 12:36 : 36 While you have the light, believe in the light, so that you may become children of light." Jesus said this, then went away and was hidden from them.
- Eph 5:8-9 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. 9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth.) 10 Prove what is well-pleasing to the Lord. 11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them. 12 For it is shameful even to speak of what they do in secret. 13 But everything exposed by the light becomes visible, for everything that is made visible is light. 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
- Prov 4:18 : 18 The path of the righteous is like the morning light, shining brighter and brighter until the full day.
- 1 Thess 5:5 : 5 You are all children of the light and children of the day. We are not of the night or of the darkness.
- John 5:35 : 35 John was a lamp that burned and shone, and for a time, you were willing to rejoice in his light.
- Rom 2:19-20 : 19 and are convinced that you are a guide for the blind, a light for those in darkness, 20 an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the form of knowledge and truth—
- 2 Cor 6:14 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness?
- Rev 1:20-2:1 : 20 The mystery of the seven stars you saw in My right hand and the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches. 1 To the angel of the church in Ephesus, write: These are the words of the one who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:
- Rev 21:14-27 : 14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 The one who spoke with me had a golden measuring rod to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was laid out as a square; its length was as great as its width. He measured the city with the rod: twelve thousand stadia. Its length, width, and height were equal. 17 He measured its wall to be one hundred forty-four cubits, by human measurement, which is also an angel’s measurement. 18 The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as clear as glass. 19 The foundations of the city walls were adorned with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald, 20 the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass. 22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory and honor into it. 25 Its gates will never be shut by day, and there will be no night there. 26 They will bring the glory and honor of the nations into it. 27 Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
- Gen 11:4-8 : 4 Then they said, "Come, let us build a city and a tower with its top in the heavens, and make a name for ourselves, lest we be scattered over the face of the whole earth." 5 But the LORD came down to see the city and the tower that the people were building. 6 The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have one language; and this is only the beginning of what they will do. Now nothing they plan to do will be impossible for them." 7 Come, let us go down and confuse their language so that they will not understand one another’s speech. 8 So the LORD scattered them from there over the face of the whole earth, and they stopped building the city.