Verse 18

Who is a God like You, forgiving iniquity and passing over the transgression of the remnant of His inheritance? He does not retain His anger forever, because He delights in steadfast love.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir synd og forbigår overtredelser for resten av din arv? Du holder ikke fast på vreden for alltid, men gleder deg i nåde.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir synd og overser overtredelse for resten av hans arv? Han holder ikke sin vrede evig, fordi han har behag i nåde.

  • Norsk King James

    Hvem er en Gud lik deg, som tilgir misgjerninger og forbigår overtredelsen til sine etterkommere? Han holder ikke sin vrede for alltid, fordi han gleder seg over nåde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvem er en Gud som du, som tilgir synd og overser overtredelse for dem som er igjen av hans arv? Du holder ikke fast på din vrede for alltid, for du har glede i nåde.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir synd og rensker bort overtredelse for resten av sin arv? Han holder ikke sin vrede for alltid, for han gleder seg over miskunnhet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvem er en Gud lik deg, som tilgir misgjerning og overser overtredelsen til resten av sin arv? Han beholder ikke sin vrede for alltid, fordi han gleder seg i barmhjertighet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir urett og ser forbi overtredelsene til den gjenværende del av sitt folk? Han holder ikke sin vrede for alltid, for han gleder seg over miskunn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvem er en Gud lik deg, som tilgir misgjerning og overser overtredelsen til resten av sin arv? Han beholder ikke sin vrede for alltid, fordi han gleder seg i barmhjertighet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir synd og går over overtredelse til resten av din arv? Han holder ikke fast på sin vrede for alltid, for han gleder seg i kjærlighet.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir misgjerning og forbigår overtredelse for resten av sin arv? Han holder ikke fast på sin vrede for alltid, for han har lyst til miskunn.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo er en Gud som du, som borttager Misgjerning, og som gaaer Overtrædelse forbi, for det Overblevne af hans Arv? som ikke holder fast ved sin Vrede evindeligen, fordi han haver Lyst til Miskundhed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.

  • KJV 1769 norsk

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir misgjerning og overser overtredelsen til levningen av sin arv? Han beholder ikke sin vrede for alltid, for han har glede i miskunn.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy.

  • King James Version 1611 (Original)

    Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir misgjerning, og overser overtredelse hos resten av sin arv? Han beholder ikke sin vrede for alltid, fordi han gleder seg i nåde.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir synd og forbigår overtredelse hos resten av sin arv? Han holder ikke vredes glød for evig, fordi han har velbehag i nåde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir misgjerning og går forbi overtrelse blant resten av sin arv? Han holder ikke sin vrede for alltid, for han gleder seg over barmhjertighet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvem er en Gud som deg, som tilgir overtredelser og overser syndene til resten av sin arv? Han holder ikke sin vrede for alltid, fordi hans glede er i barmhjertighet.

  • Coverdale Bible (1535)

    Where is there soch a God as thou? that pardonest wickednes, and forgeuest the offences of the remnaunt of thine heretage? He kepeth not his wrath for euer. And why? his delyte is to haue compassion:

  • Geneva Bible (1560)

    Who is a God like vnto thee, that taketh away iniquitie, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage! He reteineth not his wrath for euer, because mercie pleaseth him.

  • Bishops' Bible (1568)

    Who is such a God as thou, that pardonest wickednesse, and forgeuest the offences of the remnaunt of thyne heritage? He kepeth not his wrath for euer: for his delite is to haue compassion.

  • Authorized King James Version (1611)

    Who [is] a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth [in] mercy.

  • Webster's Bible (1833)

    Who is a God like you, who pardons iniquity, And passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, Because he delights in loving kindness.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Who `is' a God like Thee? taking away iniquity, And passing by the transgression of the remnant of His inheritance, He hath not retained for ever His anger, Because He -- He delighteth `in' kindness.

  • American Standard Version (1901)

    Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.

  • Bible in Basic English (1941)

    Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy.

  • World English Bible (2000)

    Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Who is a God like you? Who forgives sin and pardons the rebellion of those who remain among his people? Who does not stay angry forever, but delights in showing loyal love?

Referenced Verses

  • Isa 43:25 : 25 I, I am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
  • Jer 32:41 : 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
  • Jer 50:20 : 20 In those days and at that time, declares the LORD, the guilt of Israel will be sought, but there will be none; and the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
  • Mic 2:12 : 12 I will surely gather all of you, Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will place them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture—a noisy throng of people.
  • Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
  • Ezek 33:11 : 11 Say to them, 'As surely as I live, declares the Lord GOD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from their ways and live. Turn back! Turn back from your evil ways! Why should you die, house of Israel?'
  • Mic 5:7-8 : 7 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it goes, and no one can rescue. 8 Your hand will be lifted up in victory over your adversaries, and all your enemies will be cut off.
  • Mic 4:7 : 7 'I will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will reign over them in Mount Zion from that time on and forever.'
  • Ps 103:8-9 : 8 The Lord is compassionate and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love. 9 He will not always accuse, nor will He harbor His anger forever.
  • Exod 34:6-7 : 6 The LORD passed in front of him and proclaimed: "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in steadfast love and faithfulness. 7 Maintaining steadfast love to thousands, forgiving iniquity, transgression, and sin, but not leaving the guilty unpunished. He punishes the iniquity of the fathers on their children and grandchildren to the third and fourth generations."
  • Exod 34:9 : 9 He said, "If I have found favor in your eyes, O Lord, please let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our iniquity and our sin, and make us Your inheritance."
  • Num 14:18-19 : 18 'The LORD is slow to anger, abundant in steadfast love, forgiving iniquity and rebellion; yet he does not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers' iniquity upon the children to the third and fourth generation.' 19 Please pardon the iniquity of this people, according to the greatness of your steadfast love, just as you have forgiven them from Egypt until now.
  • Num 23:21 : 21 'He has not observed iniquity in Jacob or seen trouble in Israel. The LORD their God is with them; the shout of a king is among them.'
  • Deut 33:26 : 26 There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty.
  • 1 Kgs 8:23 : 23 He said: 'LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth below—keeping Your covenant and showing steadfast love to Your servants who walk before You with all their heart.'
  • Neh 9:17 : 17 They refused to listen and did not remember the wonders You performed among them. They stiffened their necks and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But You are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abundant in faithful love, and You did not abandon them.
  • Ps 35:10 : 10 All my bones will say, 'Lord, who is like You? You rescue the afflicted from those too strong for them, the poor and needy from their oppressors.'
  • Ps 65:3 : 3 You who hear prayer, to you all humanity will come.
  • Ps 71:19 : 19 Your righteousness, O God, reaches to the heavens; you have done great things. Who is like you, O God?
  • Ps 77:6-9 : 6 I consider the days of old, the years long past. 7 I remember my song in the night; I meditate with my heart, and my spirit searches diligently. 8 Will the Lord reject forever and never again show His favor? 9 Has His mercy ceased forever? Has His promise come to an end for all generations? 10 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His compassion? Selah.
  • Ps 85:4-5 : 4 You have withdrawn all your wrath and turned from your fierce anger. 5 Restore us again, O God of our salvation, and put away your anger toward us.
  • Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon You.
  • Ps 86:15 : 15 But You, O Lord, are a God who is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
  • Ps 89:6 : 6 The heavens praise your wonders, LORD, and also your faithfulness in the assembly of the holy ones.
  • Ps 89:8 : 8 God is greatly feared in the council of the holy ones, more awesome than all who surround him.
  • Ps 103:2-3 : 2 Praise the Lord, my soul, and do not forget all His benefits. 3 He forgives all your iniquities and heals all your diseases.
  • Ps 103:13 : 13 As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear Him.
  • Ps 113:5-6 : 5 Who is like the Lord our God, the one who is enthroned on high? 6 He stoops down to look upon the heavens and the earth.
  • Ps 130:4 : 4 But with You there is forgiveness, so that You may be feared.
  • Ps 130:7-8 : 7 Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is steadfast love, and with Him is abundant redemption. 8 He will redeem Israel from all its iniquities.
  • Isa 1:18 : 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.
  • Isa 40:18 : 18 To whom, then, will you compare God? What image can you find to resemble Him?
  • Isa 40:25 : 25 To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
  • Isa 44:22 : 22 I have wiped away your transgressions like a thick cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.
  • Isa 46:8-9 : 8 Remember this and show yourselves to be men; take it to heart, you transgressors. 9 Remember the former things of old; for I am God, and there is no other. I am God, and there is no one like Me.
  • Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
  • Isa 57:10 : 10 You wearied yourself with your many ways, but you did not say, ‘It’s hopeless.’ You found renewal of your strength, and so you did not grow faint.
  • Isa 57:16 : 16 I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit would faint before me—the breath of life that I created.
  • Isa 62:5 : 5 For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you; and as a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
  • Isa 65:19 : 19 I will rejoice in Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and crying will no longer be heard in her.
  • Jer 3:5 : 5 Will you always be angry? Will you remain so forever? This is what you say, but you do all the evil you can.
  • Jer 3:12 : 12 Go, proclaim these words toward the north: 'Return, faithless Israel,' declares the LORD. 'I will not look on you with anger, for I am faithful,' declares the LORD, 'and I will not be angry forever.
  • Jer 31:34 : 34 No longer will anyone teach their neighbor or their brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity and remember their sin no more.
  • Mic 5:3 : 3 He will stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they will live securely, for his greatness will reach to the ends of the earth.
  • Lam 3:31-32 : 31 For the Lord will not reject forever. 32 For though He causes grief, He will show compassion according to the abundance of His steadfast love.
  • Mic 7:14 : 14 Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who live alone in a forest in the midst of Carmel. Let them graze in Bashan and Gilead as they did in days of old.
  • Zeph 3:17 : 17 The LORD your God is in your midst—a mighty warrior who saves. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will exult over you with joyful singing.
  • Luke 15:5-7 : 5 And when he finds it, he joyfully places it on his shoulders. 6 And coming home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.' 7 I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
  • Luke 15:9-9 : 9 And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.' 10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
  • Luke 15:23-24 : 23 Bring the fattened calf and kill it. Let us eat and celebrate! 24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to celebrate.
  • Luke 15:32 : 32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'
  • Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
  • Acts 13:38-39 : 38 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you. 39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
  • Rom 11:4 : 4 But what was God’s answer to him? "I have reserved for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal."
  • Eph 2:4-5 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
  • Heb 8:9-9 : 9 It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord. 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more.
  • Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • Dan 9:9 : 9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against Him.
  • Joel 2:32 : 32 And everyone who calls on the name of the LORD will be saved, for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has said, even among the survivors whom the LORD calls.
  • Amos 7:8 : 8 The Lord asked me, 'What do you see, Amos?' I replied, 'A plumb line.' Then the Lord said, 'I am setting a plumb line among My people Israel. I will no longer spare them.'
  • Amos 8:2 : 2 And He said, 'What do you see, Amos?' And I said, 'A basket of summer fruit.' Then the Lord said to me, 'The end has come upon My people Israel; I will no longer overlook their sins.'
  • Jonah 4:2 : 2 And he prayed to the LORD, saying, 'O LORD, isn’t this what I said while I was still in my own land? That is why I tried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in steadfast love, and relenting from sending calamity.
  • Exod 33:18-19 : 18 Then Moses said, 'Please show me Your glory.' 19 And the LORD said, 'I will cause all My goodness to pass in front of you, and I will proclaim My name, the LORD, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will show compassion on whom I will show compassion.'
  • Jer 38:8 : 8 Ebed-Melech went out of the palace and said to the king,