Verse 19
He will again have compassion on us; He will subdue our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han vil igjen ha medfølelse med oss; han vil tråkke våre synder under føttene. Du vil kaste alle våre synder i havets dyp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal igjen vende seg til oss, ha medfølelse med oss; han skal underkue våre misgjerninger; og du vil kaste alle deres synder i havets dyp.
Norsk King James
Han vil vende tilbake; han vil ha medfølelse med oss; han vil tilgi våre misgjerninger; og du vil kaste all deres synd i havets dyp.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal igjen forbarme seg over oss, han skal undertrykke våre misgjerninger; ja, du skal kaste alle våre synder i havets dyp.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal igjen vise oss barmhjertighet, tråkke våre synder under fot, og kaste alle deres synder i havets dyp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han vil vende tilbake og ha medfølelse med oss; han vil beseire våre misgjerninger; og du skal kaste alle deres synder i havets dyp.
o3-mini KJV Norsk
Han vil vende om og ha medfølelse med oss; han vil undertrykke våre synder, og du skal kaste alle deres overtredelser ned i havets dyp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han vil vende tilbake og ha medfølelse med oss; han vil beseire våre misgjerninger; og du skal kaste alle deres synder i havets dyp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han vil igjen ha medlidenhet med oss; han vil tråkke på våre synder. Du vil kaste alle deres synder i havets dyp.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal igjen få medlidenhet med oss, trå ned våre misgjerninger under føttene. Du skal kaste alle deres synder i havets dyp.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal igjen forbarme sig over os, han skal undertrykke vore Misgjerninger; ja du skal kaste alle deres Synder i Havets Dybheder.
King James Version 1769 (Standard Version)
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
KJV 1769 norsk
Han vil igjen vende tilbake, han vil ha medfølelse med oss; han vil undertrykke våre misgjerninger, og du vil kaste alle deres synder i havets dyp.
KJV1611 - Moderne engelsk
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and you will cast all their sins into the depths of the sea.
King James Version 1611 (Original)
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal igjen ha medlidenhet med oss. Han skal tråkke våre misgjerninger under fot; og du vil kaste alle deres synder i havets dyp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han vender tilbake, han har medlidenhet med oss. Han undertrykker våre misgjerninger, og du kaster alle deres synder i havets dyp.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han vil igjen ha medlidenhet med oss; han vil trampe våre misgjerninger under fot; og du vil kaste alle deres synder i havets dyp.
Norsk oversettelse av BBE
Han vil igjen ha medfølelse med oss; han vil tråkke våre synder under føttene sine: og du vil sende alle våre synder ned i havets dyp.
Coverdale Bible (1535)
he shal turne agayne, & be mercyfull to vs: he shal put downe oure wickednesses, & cast all oure synnes in to the botome of the see.
Geneva Bible (1560)
He will turne againe, and haue compassion vpon vs: he will subdue our iniquities, and cast all their sinnes into the bottome of the sea.
Bishops' Bible (1568)
He shall turne againe, and be merciful to vs, he shall put downe our wickednesses, and cast all our sinnes into the bottome of the sea?
Authorized King James Version (1611)
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
Webster's Bible (1833)
He will again have compassion on us. He will tread our iniquities under foot; And you will cast all their sins into the depths of the sea.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He doth turn back, He pitieth us, He doth subdue our iniquities, And Thou castest into the depths of the sea all their sins.
American Standard Version (1901)
He will again have compassion upon us; he will tread our iniquities under foot; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
Bible in Basic English (1941)
He will again have pity on us; he will put our sins under his feet: and you will send all our sins down into the heart of the sea.
World English Bible (2000)
He will again have compassion on us. He will tread our iniquities under foot; and you will cast all their sins into the depths of the sea.
NET Bible® (New English Translation)
Who will once again have mercy on us? Who will conquer our evil deeds? Who will hurl all our sins into the depths of the sea?
Referenced Verses
- Isa 38:17 : 17 Indeed, it was for my peace that I had great bitterness; but You, in Your love, delivered my soul from the pit of destruction. You have cast all my sins behind Your back.
- Jer 50:20 : 20 In those days and at that time, declares the LORD, the guilt of Israel will be sought, but there will be none; and the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
- Ps 103:12 : 12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
- Ps 130:8 : 8 He will redeem Israel from all its iniquities.
- Jer 31:34 : 34 No longer will anyone teach their neighbor or their brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity and remember their sin no more.
- Isa 43:25 : 25 I, I am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
- Isa 63:15-17 : 15 Look down from heaven and see, from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us. 16 But you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us. You, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name. 17 Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
- Hos 14:4 : 4 Assyria cannot save us; we will not ride on horses. We will no longer call what we have made with our hands 'our gods.' In you the orphan finds mercy.
- Rom 6:14 : 14 For sin will not rule over you, because you are not under the law but under grace.
- Rom 6:17-22 : 17 But thanks be to God that, though you were slaves of sin, you obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted. 18 Having been set free from sin, you became slaves to righteousness. 19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. Just as you presented the parts of your body as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present them as slaves to righteousness leading to sanctification. 20 For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness. 21 But what fruit did you produce then from the things you are now ashamed of? The outcome of those things is death. 22 But now, having been freed from sin and bound to God, you have your fruit, which leads to sanctification—and the outcome is eternal life.
- Rom 7:23-25 : 23 but I see another law at work in my members, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members. 24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death? 25 Thanks be to God, through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
- Rom 8:2-3 : 2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and death. 3 For what the law could not do, weakened as it was by the flesh, God did. By sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as a sin offering, He condemned sin in the flesh.
- Rom 8:13 : 13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Jas 4:5-6 : 5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit God caused to dwell in us longs jealously for us? 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.'
- 1 John 3:8 : 8 The one who practices sin is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The Son of God appeared for this reason: to destroy the works of the devil.
- Jer 31:20 : 20 Is Ephraim my dear son, my precious child? For as often as I speak against him, I still remember him. Therefore, my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
- Deut 30:3 : 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
- Deut 30:6 : 6 The LORD your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, so that you will love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
- Deut 32:36 : 36 For the LORD will vindicate His people and have compassion on His servants when He sees that their strength is gone and no one is left—neither slave nor free.
- Ezra 9:8-9 : 8 'But now, for a brief moment, the Lord our God has shown us grace by leaving us a remnant and giving us a secure footing in His holy place, so our God may enlighten our eyes and give us a little relief in our bondage.' 9 'Though we are slaves, our God has not abandoned us in our slavery. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia. He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and He has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.'
- Ps 90:13-14 : 13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants. 14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, so that we may sing for joy and be glad all our days.
- Lam 3:32 : 32 For though He causes grief, He will show compassion according to the abundance of His steadfast love.
- Ezek 11:19-20 : 19 I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will remove the heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh. 20 Then they will follow My statutes, keep My judgments, and carry them out. They will be My people, and I will be their God.
- Ezek 36:25-27 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26 I will give you a new heart and put a new spirit within you. I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. 27 I will put my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances.
- Dan 9:24 : 24 Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place.