Verse 7
The manna was like coriander seed, and its appearance was like that of bdellium.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mannaen lignet korianderfrø og var som harpiks.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mannaen var som korianderfrø, og dens farge som bedellium.
Norsk King James
Og mannaen var som korianderfrø, og fargen var som harpiks.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mannaen var som korianderfrø, og dens farge var som bdellium.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mannaen var som korianderfrø, og den så ut som harpiks.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mannaen var som korianderfrø, og dens farge var som bdellium.*
o3-mini KJV Norsk
Mannaen var som korianderfrø, og dens farge minnet om bdelliums farge.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mannaen var som korianderfrø, og dens farge var som bdellium.*
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mannaen var som korianderfrø, og dens utseende var som harpiks.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mannaen var som korianderfrø, og det så ut som harpiks.
Original Norsk Bibel 1866
Men det Man var som Corianderfrø, og dets Farve var ligesom Bdellions Farve.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
KJV 1769 norsk
Mannaen var som korianderfrø, og fargen dens som harpiks.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the manna was like coriander seed, and its color was like the color of bdellium.
King James Version 1611 (Original)
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
Norsk oversettelse av Webster
Mannaen var som korianderfrø, og den lignet bdellium.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mannaen var som korianderfrø, og i utseende var den som bdellium.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mannaen var som korianderfrø, og dens utseende som bedellium.
Norsk oversettelse av BBE
Mannaet var som korianderfrø, med utseende som små klare korn.
Tyndale Bible (1526/1534)
The Manna was as it had bene coriander seed and to see to lyke Bedellion.
Coverdale Bible (1535)
The Manna was like Coriader sede, and to loke vpon, like Bedellion.
Geneva Bible (1560)
(The Man also was as coriander seede, and his colour like the colour of bdelium.
Bishops' Bible (1568)
The Manna was as coriander seede, and to see to lyke Bedellion.
Authorized King James Version (1611)
And the manna [was] as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
Webster's Bible (1833)
The manna was like coriander seed, and the appearance of it as the appearance of bdellium.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the manna is as coriander seed, and its aspect as the aspect of bdolach;
American Standard Version (1901)
And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.
Bible in Basic English (1941)
Now the manna was like a seed of grain, like small clear drops.
World English Bible (2000)
The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
NET Bible® (New English Translation)
(Now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium.
Referenced Verses
- Exod 16:31 : 31 The house of Israel named it manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.
- Gen 2:12 : 12 The gold of that land is pure, and aromatic resin and onyx stone are also found there.
- Exod 16:14-15 : 14 When the dew evaporated, there was a fine, flaky substance on the surface of the wilderness, as fine as frost on the ground. 15 When the Israelites saw it, they said to one another, "What is it?" because they did not know what it was. Moses said to them, "It is the bread that the LORD has given you to eat.
- 1 Cor 1:23-24 : 23 But we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles, 24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
- Rev 2:17 : 17 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.