Verse 11
you shall designate cities to serve as cities of refuge where someone who unintentionally kills another may flee.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
skal dere utpeke byer som tilfluktsbyer, hvor en drapsmann som har drept noen uten forsett kan flykte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
da skal dere velge ut byer som tilfluktsbyer for dere, hvor en som dreper en annen ved et uhell kan flykte.
Norsk King James
Da skal dere utpeke byer tilflukt, slik at en drapsmann kan flykte dit, dersom han ved en feil dreper noen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
da skal dere utpeke byer som skal være tilfluktsbyer for dere. En manddraber som dreper noen ved uhell kan flykte dit.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
skal dere velge ut byer som tilfluktsbyer hvor en drapsmann som har drept noen ved uhell, kan flykte til.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
skal dere utpeke byer som skal være tilfluktsbyer for dere, hvor den som dreper noen uforvarende kan flykte.
o3-mini KJV Norsk
skal dere utpeke byer som et tilfluktssted for dere, slik at den som dreper en person ved et uventet angrep kan flykte dit.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
skal dere utpeke byer som skal være tilfluktsbyer for dere, hvor den som dreper noen uforvarende kan flykte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
skal dere utpeke byer som tilfluktssteder for dere, hvor en morder som har drept en person uforvarende kan flykte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
skal dere plukke ut byer som skal være tilfluktsbyer, så en som dreper noen ved uhell kan flykte dit.
Original Norsk Bibel 1866
da skulle I udnævne eder Stæder, de skulle være Tilflugtsstæder for eder, at en Manddraber kan flye derhen, som slaaer en Person (ihjel) af en Forseelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
KJV 1769 norsk
skal dere opprette byer som tilfluktsbyer for dere, slik at drapsmannen som dreper noen uten forsett kan flykte dit.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then you shall appoint cities for yourselves to be cities of refuge; that the slayer may flee there, who kills any person accidentally.
King James Version 1611 (Original)
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
Norsk oversettelse av Webster
da skal dere utpeke byer som tilfluktsbyer for dere, slik at en drapsmann som har drept en person uforsett, skal kunne flykte dit.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
skal dere velge byer som skal være fristeder for dere, hvor en drapsmann som har drept noen uten å ville det kan flykte.
Norsk oversettelse av ASV1901
skal dere utpeke byer som tilfluktsbyer for dere, hvor en drapsmann som uforvarende har drept noen, kan flykte.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal noen byer utpekes som tilfluktssteder, hvor enhver som ved et uhell dreper noen, kan søke tilflukt.
Tyndale Bible (1526/1534)
ye shall bylde cities whiche shalbe preuyleged townes for you: that he whiche sleeth a man vnwares maye flye thither.
Coverdale Bible (1535)
ye shall chose out cities to be fre cities, yt who so comytteth slaughter vnawarres, maye flye thither.
Geneva Bible (1560)
Ye shall appoint you cities, to bee cities of refuge for you, that the slayer, which slayeth any person vnwares, may flee thither.
Bishops' Bible (1568)
Ye shall appoint you cities, to be cities of refuge for you: that he whiche sleeth a person vnwares, may flee thyther.
Authorized King James Version (1611)
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
Webster's Bible (1833)
then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and have prepared to yourselves cities -- cities of refuge they are to you -- then fled thither hath a man-slayer, smiting a person unawares,
American Standard Version (1901)
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.
Bible in Basic English (1941)
Then let certain towns be marked out as safe places to which anyone who takes the life of another in error may go in flight.
World English Bible (2000)
then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.
NET Bible® (New English Translation)
you must then designate some towns as towns of refuge for you, to which a person who has killed someone unintentionally may flee.
Referenced Verses
- Exod 21:13 : 13 But if he did not intend to kill, and it was allowed by God to happen, then I will provide a place where he can flee.
- Josh 20:2 : 2 Speak to the people of Israel, saying: Appoint for yourselves the cities of refuge that I spoke about to you through Moses.
- Num 35:6 : 6 The cities that you give to the Levites shall include six cities of refuge for someone who kills another unintentionally to flee to; in addition, give them forty-two more cities.
- Num 35:22-25 : 22 But if suddenly, without hostility, someone pushes another or throws something at them unintentionally, 23 or if, without seeing them, they drop a stone on someone that could cause death, and the person dies, but there was no enmity or intentional harm between them, 24 then the assembly must judge between the one who caused the death and the avenger of blood according to these ordinances. 25 The assembly shall protect the one who caused the death from the avenger of blood and send them back to the city of refuge they fled to. They must remain there until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
- Deut 4:42 : 42 These were for anyone who accidentally killed a neighbor without prior hostility, so that they could flee to one of these cities and live.
- Deut 19:1-9 : 1 When the LORD your God eliminates the nations whose land He is giving you, and you take possession of them and settle in their cities and houses, 2 you are to set apart three cities in the midst of the land that the LORD your God is giving you as an inheritance. 3 Prepare roads for yourself and divide your land into three regions, the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills someone may flee there. 4 Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: whoever strikes his neighbor unintentionally, without prior malice, 5 for instance, when a man goes with his neighbor into the forest to cut wood and his hand swings the axe to cut the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his neighbor, and he dies—that man may flee to one of these cities and live. 6 Otherwise, the avenger of blood might pursue the manslayer in anger, overtake him because the way is long, and strike him fatally, even though the manslayer does not deserve death, since he had no prior hatred towards his neighbor. 7 This is why I am commanding you: Set apart three cities for yourselves. 8 And if the LORD your God enlarges your territory, as He swore to your ancestors, and gives you the entire land He promised to give them, 9 and you carefully keep this entire commandment I am commanding you today, to love the LORD your God and to walk in His ways all your days, then you shall add three more cities to these three. 10 This is to prevent the shedding of innocent blood within the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that you will not be guilty of bloodshed. 11 But if someone hates his neighbor, lies in wait for him, attacks him, and strikes him fatally so that he dies, and then flees to one of these cities, 12 the elders of his city shall send for him, take him from there, and hand him over to the avenger of blood to be put to death. 13 Do not pity him, but purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.