Verse 29
These are to be legal requirements for you throughout your generations in all your settlements.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Disse forskriftene skal være gyldige for dere gjennom alle generasjoner, uansett hvor dere bor.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette skal være en rettferdig beslutning for dere gjennom deres generasjoner, i alle deres bosetninger.
Norsk King James
Disse ordningene skal være en lovmessig bestemmelse for dere gjennom generasjonene i alle deres oppholdssteder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Disse forskriftene skal være en rettspraksis for dere gjennom generasjoner, hvor dere enn bor.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Enhver som tar liv, skal bli dømt til døden på bakgrunn av vitner. En enkelt vitneuttalelse er ikke nok for en dødsdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette skal være en ordinans for dom for dere gjennom deres generasjoner i alle deres bosteder.
o3-mini KJV Norsk
Disse bestemmelsene skal være en rettsordning for dere gjennom alle generasjoner, i alle deres bosetninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette skal være en ordinans for dom for dere gjennom deres generasjoner i alle deres bosteder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skal være en rettskraftig lov for dere gjennom deres generasjoner, hvor dere enn bor.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette skal være en rettslov for dere gjennom alle deres generasjoner, hvor enn dere bor.
Original Norsk Bibel 1866
Og disse Ting skulle være eder en beskikket Ret hos eders Efterkommere i alle eders Boliger.
King James Version 1769 (Standard Version)
So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
KJV 1769 norsk
Disse reglene skal være en gjeldende domsordning for dere gjennom alle generasjoner i alle bosteder.
KJV1611 - Moderne engelsk
So these things shall be for a statute of judgment to you throughout your generations in all your dwellings.
King James Version 1611 (Original)
So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
Norsk oversettelse av Webster
Disse tingene skal være en lov og ordning for dere gjennom generasjonene i alle deres bosteder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette skal være en lov for dere til rettegang for alle slektledd, og på alle bostedene deres:
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette skal være en lov og forskrift for dere gjennom alle slektledd der dere bor.
Norsk oversettelse av BBE
Disse reglene skal være din veileder i å dømme gjennom alle generasjoner, uansett hvor du bor.
Tyndale Bible (1526/1534)
And this shalbe an ordinaunce and a lawe vnto you amonge youre childern after you in all youre habitacions.
Coverdale Bible (1535)
This shalbe a statute of the lawe vnto you amoge youre posterities in all youre dwellinges.
Geneva Bible (1560)
So these thinges shall be a lawe of iudgement vnto you, throughout your generations in all your dwellings.
Bishops' Bible (1568)
So these thynges shalbe a lawe of iudgement vnto you, throughout your generations, in al your dwellinges.
Authorized King James Version (1611)
So these [things] shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
Webster's Bible (1833)
These things shall be for a statute [and] ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And these things have been to you for a statute of judgment to your generations, in all your dwellings:
American Standard Version (1901)
And these things shall be for a statute [and] ordinance unto you throughout your generations in all your dwellings.
Bible in Basic English (1941)
These rules are to be your guide in judging through all your generations wherever you may be living.
World English Bible (2000)
"'These things shall be for a statute [and] ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
NET Bible® (New English Translation)
So these things must be a statutory ordinance for you throughout your generations, in all the places where you live.
Referenced Verses
- Num 27:11 : 11 If his father has no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, and they shall possess it. This shall be a legal statute for the Israelites, as the LORD commanded Moses.
- Num 27:1 : 1 Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the clans of Manasseh the son of Joseph, came forward. These were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.