Verse 8
The cities you give from the inheritance of the Israelites shall be proportionate: from larger tribes give more, and from smaller tribes give less. Each tribe shall give cities to the Levites in accordance with the inheritance it receives.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Byene som dere gir fra Israels barns eiendommer, skal fordeles etter størrelsen på arveloddene: de som har større områder, skal gi flere byer, og de som har mindre, skal gi færre. Hver skal bidra til levittene i forhold til sitt arveland.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og byene som dere gir, skal tas fra Israelittenes eiendom: fra dem som har mye skal dere ta mye, og fra dem som har lite skal dere ta mindre; hver enkelt skal gi av sine byer til levittene etter den arv han har fått.
Norsk King James
Byene dere gir skal være av eiendommene til barna av Israel: fra dem som har mange, skal dere gi mange; men fra dem som har få, skal dere gi få: hver enkelt skal gi av sine byer til levittene i henhold til hva han arver.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når dere gir byer fra Israels gudsgitte eiendom, skal dere ta stort fra mye og lite fra den som har lite. Hver etter sin arves størrelse skal gi av sine byer til levittene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Disse byene som dere skal gi fra Israels barns eiendom, skal være i forhold til størrelsen på deres arv. De som har mye, skal gi mye; de som har lite, skal gi mindre, hver etter sine arveloter til levittene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De byene som dere skal gi, skal være fra Israels barns eiendom: fra dem som har mange byer, skal dere gi mange, og fra dem som har få byer, skal dere gi få; hver skal gi av sine byer til levittene i forhold til den arven han mottar.
o3-mini KJV Norsk
De byene dere gir, skal komme fra Israels barn sin eiendom: De som har mye, gir mye; de som har lite, gir lite; hver skal gi levittene en del av sine byer i henhold til den arv han mottar.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De byene som dere skal gi, skal være fra Israels barns eiendom: fra dem som har mange byer, skal dere gi mange, og fra dem som har få byer, skal dere gi få; hver skal gi av sine byer til levittene i forhold til den arven han mottar.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Byene dere skal gi fra Israels barns eiendom, skal være i forhold til arven: store stammer skal gi flere byer, og små stammer færre. Hver stamme skal gi av sine byer til levittene etter det landet de har arvet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når dere gir byer fra Israels barns arv, skal dere gi flere byer fra de større stammene og færre fra de mindre stammene, hver skal gi i forhold til den arven den mottar.
Original Norsk Bibel 1866
Og (anlangende) de Stæder, som I skulle give af Israels Børns Eiendom, da skulle I tage Meget fra den, som haver Meget, og tage Lidet fra den, som haver Lidet; hver efter sin Arvs Beskaffenhed, som de skulle arve, skal give Leviterne af sine Stæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have many ye shall give many; but from them that have few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.
KJV 1769 norsk
Byene som dere gir, skal komme fra Israels barns eiendom: de som har mange, skal gi mange, og de som har få, skal gi få. Hver enkelt skal gi av sine byer til levittene i henhold til hva han har arvet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the cities which you shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have many you shall give many; but from them that have few you shall give few: everyone shall give of his cities to the Levites according to his inheritance which he inherits.
King James Version 1611 (Original)
And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have many ye shall give many; but from them that have few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.
Norsk oversettelse av Webster
Når det gjelder byene dere skal gi fra Israels barns eiendom, skal dere ta mange fra de mange og få fra de få; hver skal gi av sine byer til levittene etter sin arv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Byene dere gir skal tas fra Israels barns eiendom. Fra de som har mye skal dere ta mer, og fra de som har lite skal dere ta mindre; hver skal gi etter sin arv til levittene.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Av de byene dere gir fra Israels barns eiendom, skal dere gi flere fra de som har mye og færre fra de som har mindre. Hver skal gi av sine byer i forhold til den arven han har arvet.
Norsk oversettelse av BBE
Og disse byene skal gis fra arven til Israels barn, flere fra dem som har mye, og færre fra dem som har lite: hver skal gi av sin arv til Levittene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And of the cities which ye shall geue oute of the possessyons of the childern of Israel ye shall geue many out of their possessions that haue moche and fewe out of their possessios that haue litle: so that euery tribe shall geue of his cities vnto the leuites acordinge to the enheritaunce which he enhereteth.
Coverdale Bible (1535)
And of ye same ye shal geue the more, from the yt haue moch in possession amonge the children of Israel: & the lesse from them, that haue litle in possession. Euery one (acordinge to his enheritaunce that is deuyded vnto him) shall geue of his cities vnto the Leuites.
Geneva Bible (1560)
And concerning the cities which yee shall giue, of the possession of the children of Israel: of many ye shall take mo, and of few ye shall take lesse: euery one shall giue of his cities vnto the Leuites, according to his inheritance, which hee inheriteth.
Bishops' Bible (1568)
And these cities whiche ye shall geue, shalbe out of the possession of the chyldren of Israel. They that haue many, shall geue many: but of them that haue fewe, ye shall take fewe. Euery one shal geue of his cities vnto the Leuites, accordyng to the inheritaunce whiche he inheriteth.
Authorized King James Version (1611)
And the cities which ye shall give [shall be] of the possession of the children of Israel: from [them that have] many ye shall give many; but from [them that have] few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.
Webster's Bible (1833)
Concerning the cities which you shall give of the possession of the children of Israel, from the many you shall take many; and from the few you shall take few: everyone according to his inheritance which he inherits shall give of his cities to the Levites.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the cities which ye give `are' of the possession of the sons of Israel, from the many ye multiply, and from the few ye diminish; each, according to his inheritance which they inherit, doth give of his cities to the Levites.'
American Standard Version (1901)
And concerning the cities which ye shall give of the possession of the children of Israel, from the many ye shall take many; and from the few ye shall take few: every one according to his inheritance which he inheriteth shall give of his cities unto the Levites.
Bible in Basic English (1941)
And these towns are to be given out of the heritage of the children of Israel, taking the greater number from those who have much, and a smaller number from those who have little: everyone, in the measure of his heritage, is to give of his property to the Levites.
World English Bible (2000)
Concerning the cities which you shall give of the possession of the children of Israel, from the many you shall take many; and from the few you shall take few: everyone according to his inheritance which he inherits shall give of his cities to the Levites."
NET Bible® (New English Translation)
The towns you will give must be from the possession of the Israelites. From the larger tribes you must give more; and from the smaller tribes fewer. Each must contribute some of its own towns to the Levites in proportion to the inheritance allocated to each.
Referenced Verses
- Num 26:54 : 54 Increase the inheritance for a larger group and decrease it for a smaller group; each person’s inheritance is to be given according to the number of those registered in his group.
- Num 33:54 : 54 You shall apportion the land by lot according to your clans. You shall give more to the larger groups and less to the smaller groups. The place where the lot falls for each shall be theirs. You shall divide land according to the tribes of your ancestors.
- Deut 33:8-9 : 8 Of Levi he said: 'Your Thummim and Urim belong to Your faithful one, whom You tested at Massah and contended with at the waters of Meribah. 9 He said of his father and mother, "I do not regard them;" he did not acknowledge his brothers or recognize his children, for they kept Your word and guarded Your covenant. 10 They will teach Your judgments to Jacob and Your law to Israel; they will offer incense before You and whole burnt offerings on Your altar. 11 Lord, bless his strength and accept the work of his hands. Crush the loins of his adversaries and those who hate him, so they do not rise again.
- Josh 21:1-9 : 1 The heads of the families of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes. 2 They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, 'The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with pasture lands for our livestock.' 3 So the Israelites gave the Levites, according to the LORD’s command, the following cities and pasture lands from their inheritance. 4 The lot came out for the Kohathite clans. The descendants of Aaron, the priest, who were from the Levites, received, by lot, thirteen cities from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin. 5 The remaining Kohathites received, by lot, ten cities from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh. 6 The descendants of Gershon received, by lot, thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan. 7 The descendants of Merari, by their families, received twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. 8 So the Israelites gave these cities with their pasture lands to the Levites, as the LORD had commanded through Moses, by lot. 9 From the tribes of Judah and Simeon, they gave the following cities by name. 10 These cities were for the descendants of Aaron, who were from the Kohathite clans of the Levites, for the first lot was for them. 11 They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), in the hill country of Judah, along with its surrounding pasture lands. Arba was the ancestor of the Anakites. 12 However, the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh as his possession. 13 To the descendants of Aaron, the priest, they gave Hebron (a city of refuge for one who had killed someone), along with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands. 14 Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands, 15 Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands. 16 Ain with its pasture lands, Juttah with its pasture lands, Beth-shemesh with its pasture lands—nine cities from these two tribes. 17 From the tribe of Benjamin: Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, 18 Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands—four cities in total. 19 In total, the descendants of Aaron, the priests, received thirteen cities with their pasture lands. 20 The rest of the Kohathite clans of the Levites received cities allotted to them from the tribe of Ephraim. 21 They were given Shechem (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasture lands, 22 Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands—four cities. 23 From the tribe of Dan: Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, 24 Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands—four cities. 25 From half the tribe of Manasseh: Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands—two cities. 26 In total, the remaining Kohathite clans received ten cities with their pasture lands. 27 To the descendants of Gershon, from the families of the Levites, they gave from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands—two cities. 28 From the tribe of Issachar: Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, 29 Jarmuth with its pasture lands, and En-gannim with its pasture lands—four cities. 30 From the tribe of Asher: Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, 31 Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands—four cities. 32 From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands, Hammoth-dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands—three cities. 33 In total, the families of the Gershonites received thirteen cities with their pasture lands. 34 To the families of the Merarites, the remaining Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands, and Kartah with its pasture lands, 35 Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands—four cities in total. 36 From the tribe of Reuben: Bezer with its pasture lands, and Jahzah with its pasture lands, 37 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands—four cities in total. 38 From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands, 39 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands—four cities in total. 40 In total, the families of the Merarites, the remaining Levite families, received twelve cities by lot. 41 In total, the cities of the Levites within the possession of the Israelites numbered forty-eight cities along with their pasture lands. 42 Each of these cities had its surrounding pasture lands. This was true for all these cities.
- 2 Cor 8:13-14 : 13 Our desire is not for others to be relieved while you are burdened, but for equality. 14 At the present time, your abundance should meet their need, so that their abundance may in turn meet your need—so that there may be equality.
- Gen 49:7 : 7 'Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.'
- Exod 16:18 : 18 When they measured it with an omer, those who gathered much did not have too much, and those who gathered little did not have too little. Each person gathered just as much as they needed to eat.
- Exod 32:28-29 : 28 The sons of Levi did as Moses commanded, and about three thousand men of the people fell that day. 29 Then Moses said, "Today you have been set apart for the LORD, for each of you has gone against your own son and brother, so that He might bestow a blessing on you this day."