Verse 29
So welcome him in the Lord with all joy, and honor such people,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Mottak ham derfor i Herren med all glede; og ha slike i høy akt:
NT, oversatt fra gresk
Mottak derfor ham i Herren med all glede, og ha slike i ære,
Norsk King James
Mottak ham derfor i Herren med all glede; og hold sådanne i akt:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære,
KJV/Textus Receptus til norsk
Motta ham derfor i Herren med all glede; og hold slike i ære:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ta imot ham i Herren med glede og hold slike i ære,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta imot ham derfor i Herren med all glede, og hold slike mennesker i ære.
o3-mini KJV Norsk
Ta ham derfor imot i Herren med all glede, og sett ham i høy aktelse:
gpt4.5-preview
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og vis aktelse for slike menn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og vis aktelse for slike menn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike mennesker i ære.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ta derfor imot ham i Herren med all glede og hold slike menn i ære.
Original Norsk Bibel 1866
Annammer ham altsaa i Herren med al Glæde, og holder Saadanne i Ære;
King James Version 1769 (Standard Version)
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
KJV 1769 norsk
Ta imot ham da i Herren med all glede; og hold slike i aktelse,
KJV1611 - Moderne engelsk
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such men in high esteem:
King James Version 1611 (Original)
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Norsk oversettelse av Webster
Ta imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ta imot ham i Herrens navn med stor glede, og hold slike menn i ære,
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og akt slike menn høyt.
Norsk oversettelse av BBE
Så ta imot ham i Herren med all glede, og gi ære til slike som ham;
Tyndale Bible (1526/1534)
Receave him therfore in the LORde with all gladnes and make moche of soche:
Coverdale Bible (1535)
Receaue him therfore in the LORDE with all gladnes, and make moch of soche:
Geneva Bible (1560)
Receiue him therefore in the Lord with all gladnesse, and make much of such:
Bishops' Bible (1568)
Receaue hym therfore in the Lorde with all gladnes, & make much of such:
Authorized King James Version (1611)
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Webster's Bible (1833)
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
Young's Literal Translation (1862/1898)
receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in honour,
American Standard Version (1901)
Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
Bible in Basic English (1941)
So take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:
World English Bible (2000)
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
NET Bible® (New English Translation)
So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
Referenced Verses
- 1 Cor 16:18 : 18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore, recognize such people.
- Rom 16:2 : 2 Receive her in the Lord in a manner worthy of the saints and assist her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor of many, including myself.
- 1 Tim 5:17 : 17 The elders who lead well should be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.
- 1 Thess 5:12 : 12 Now we ask you, brothers, to recognize those who work hard among you, who care for you in the Lord, and who instruct you.
- Heb 13:17 : 17 Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls as those who will give an account. Allow them to do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
- 3 John 1:10 : 10 Because of this, if I come, I will bring up what he is doing: spreading malicious nonsense about us. Not content with that, he refuses to welcome the brothers, and he also prevents others who want to do so and expels them from the church.
- 1 Cor 16:10 : 10 If Timothy comes, make sure he is without fear while among you, for he is doing the Lord’s work, just as I am.
- 2 Cor 7:2 : 2 Make room for us in your hearts; we have wronged no one, corrupted no one, and exploited no one.
- 2 Cor 10:18 : 18 For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.
- Eph 4:9-9 : 9 But what does 'he ascended' mean except that he also descended to the lower parts of the earth? 10 The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things. 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ,
- Col 4:10 : 10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him).
- Isa 52:7 : 7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, 'Your God reigns!'.
- Matt 10:40-41 : 40 Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. 41 Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward.
- Luke 2:10-11 : 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people. 11 Today, in the city of David, a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
- Luke 9:5 : 5 If people do not welcome you, leave that town and shake the dust off your feet as a testimony against them.
- John 13:20 : 20 Truly, truly, I tell you, whoever receives anyone I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.
- Acts 2:46 : 46 Day by day, they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
- Acts 8:8 : 8 So there was great joy in that city.
- Acts 28:10 : 10 They honored us in many ways, and when we were ready to sail, they provided us with the supplies we needed.
- Rom 10:15 : 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring the good news of good things!”