Verse 1
Dishonest scales are detestable to the Lord, but a full and accurate weight is His delight.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Falske vekter avsky er for Herren, men en full vekt gleder ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men en rettferdig vekt er hans glede.
Norsk King James
En falsk balanse er en avsky for Herren, men en rettferdig vekt er hans glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Falske vekter er en avsky for Herren, men rettferdige vekter er hans glede.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Falske vekter er en styggedom for Herren, men en rettferdig vekt er hans glede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En falsk vekt er en styggedom for Herren, men en nøyaktig vekt er hans glede.
o3-mini KJV Norsk
En falsk vekt er en styggelse for HERREN, men en rettferdig vekt er hans glede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En falsk vekt er en styggedom for Herren, men en nøyaktig vekt er hans glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Falske vekter er en styggedom for Herren, men en full vekt er hans glede.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Falske vekter er en avsky for Herren, men full vekt gir ham velbehag.
Original Norsk Bibel 1866
Falske Vægtskaaler ere Herren en Vederstyggelighed, men en fuldkommen Vægt er hans Velbehagelighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
KJV 1769 norsk
Falske vekter er en avsky for Herren, men rettferdig vekt er hans glede.
KJV1611 - Moderne engelsk
A false balance is an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
King James Version 1611 (Original)
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Norsk oversettelse av Webster
Falske vekter er en styggedom for Herren, men nøyaktige vekter er hans glede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Løgnaktige vekter er en motbydelighet for Herren, men en nøyaktig vekt er hans glede.
Norsk oversettelse av ASV1901
Falske vekter er en avsky for Herren, men rettferdig vekt er til hans glede.
Norsk oversettelse av BBE
Falske vekter er en vederstyggelighet for Herren, men en rett vekt har hans velbehag.
Coverdale Bible (1535)
A false balaunce is an abhominacion vnto the LORDE, but a true weight pleaseth him.
Geneva Bible (1560)
False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
Bishops' Bible (1568)
A false ballaunce is an abomination vnto the Lorde: but a true wayght pleaseth him.
Authorized King James Version (1611)
¶ A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
Webster's Bible (1833)
A false balance is an abomination to Yahweh, But accurate weights are his delight.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Balances of deceit `are' an abomination to Jehovah, And a perfect weight `is' His delight.
American Standard Version (1901)
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
Bible in Basic English (1941)
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
World English Bible (2000)
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD abhors dishonest scales, but an accurate weight is his delight.
Referenced Verses
- Prov 16:11 : 11 Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are His making.
- Prov 20:10 : 10 Differing weights and differing measures—both are detestable to the Lord.
- Prov 20:23 : 23 Differing weights are an abomination to the Lord, and deceitful scales are not good.
- Deut 25:13-16 : 13 Do not have two differing weights in your bag, a heavy one and a light one. 14 Do not have two differing measures in your house, a large one and a small one. 15 You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you. 16 For anyone who does these things, anyone who deals dishonestly, is detestable to the LORD your God.
- Lev 19:35-36 : 35 Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity. 36 Use honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
- Ezek 45:10-12 : 10 You must have honest scales, an honest ephah, and an honest bath. 11 The measurements for the ephah and the bath shall be the same: both will be one-tenth of a homer. The homer will be the standard measure. 12 The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels will make up a mina.
- Hos 12:7 : 7 But you must return to your God; maintain love and justice and wait for your God continually.
- Amos 8:5-6 : 5 saying, 'When will the new moon be over, so we may sell grain, and the Sabbath end, so we may market wheat, making the ephah small and the shekel large, and falsifying the scales with deceit? 6 Buying the poor for silver and the needy for a pair of sandals, even selling the sweepings of the wheat.'
- Mic 6:10-11 : 10 Are there still treasures of wickedness in the house of the wicked, and dishonest measures that are detestable? 11 Shall I acquit a person with crooked scales and a bag of deceptive weights?