Verse 15
Good understanding wins favor, but the way of the treacherous leads to ruin.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
God forstand gir nåde, men veien til de troløse preges av usikkerhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
God forstand gir gunst, men de troløses vei er hard.
Norsk King James
God forståelse gir velvilje; men veien for syndere er vanskelig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Klok forståelse skaper velvilje, men de troløses vei er hard.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
God forstand gir gunst, men troløses vei er stenet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
God forståelse gir velvilje, men overtrederes vei er hard.
o3-mini KJV Norsk
God innsikt gir favør, men overtredernes vei er hard.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
God forståelse gir velvilje, men overtrederes vei er hard.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
God forståelse gir nåde, men de troløses vei er hard.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
God innsikt gir gunst, men de troløses vei er ujevn og tung.
Original Norsk Bibel 1866
En god Forstand skal give Naade, men de Troløses Vei er haard.
King James Version 1769 (Standard Version)
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
KJV 1769 norsk
God forståelse gir gunst, men overtreders vei er vanskelig.
KJV1611 - Moderne engelsk
Good understanding gives favor, but the way of transgressors is hard.
King James Version 1611 (Original)
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Norsk oversettelse av Webster
God forståelse vinner velvilje, men de troløses vei er hard.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
God forståelse gir nåde, men de troløses vei er hard.
Norsk oversettelse av ASV1901
God forståelse gir gunst; men det er tungt for den som bryter loven.
Norsk oversettelse av BBE
Klok oppførsel får godkjennelse, men de falskes vei fører til deres undergang.
Coverdale Bible (1535)
Good vnderstondinge geueth fauoure, but harde is the waye of the despysers.
Geneva Bible (1560)
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Bishops' Bible (1568)
Good vnderstandyng geueth fauour: but harde is the way of the dispisers.
Authorized King James Version (1611)
¶ Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
Webster's Bible (1833)
Good understanding wins favor; But the way of the unfaithful is hard.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous `is' hard.
American Standard Version (1901)
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
Bible in Basic English (1941)
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
World English Bible (2000)
Good understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.
NET Bible® (New English Translation)
Keen insight wins favor, but the conduct of the treacherous ends in destruction.
Referenced Verses
- Prov 3:4 : 4 Then you will find favor and good understanding in the sight of God and man.
- Jer 2:19 : 19 Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.
- Luke 2:52 : 52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.
- Acts 7:10 : 10 God rescued him from all his troubles, and He granted him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his household.
- Rom 6:21 : 21 But what fruit did you produce then from the things you are now ashamed of? The outcome of those things is death.
- Prov 4:19 : 19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
- Prov 14:35 : 35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one.
- Prov 15:10 : 10 Harsh discipline comes to those who forsake the right path; anyone who hates correction will die.
- 1 Sam 18:14-16 : 14 David succeeded in everything he did because the LORD was with him. 15 When Saul saw how successful David was, he became afraid of him. 16 But all Israel and Judah loved David because he led them in their campaigns.
- Ps 95:9-9 : 9 where your fathers tested Me; they tried Me, though they had seen My deeds. 10 For forty years I was grieved with that generation, and I said, 'They are a people whose hearts go astray; they do not know My ways.' 11 So I swore in My anger, 'They shall not enter My rest.'
- Ps 111:10 : 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who obey His precepts have good understanding. His praise endures forever.