Verse 18
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De enfoldige arver dårskap, men de kloke blir kronet med visdom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De enfoldige arver tåpelighet, men de kloke blir kronet med kunnskap.
Norsk King James
De naive arver dårskap, men de kloke krones med kunnskap.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De enfoldige arver dårskap, mens de kloke kroner seg med kunnskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De enfoldige arver dumhet, men de kloke kroner seg med kunnskap.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De enfoldige arver dårskap, men de kloke krones med kunnskap.
o3-mini KJV Norsk
Den enkle arver dårskap, men de forstandige blir kranset med kunnskap.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De enfoldige arver dårskap, men de kloke krones med kunnskap.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De enkle arver dårskap, men de kloke blir kronet med kunnskap.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De ufornuftige arver dårskap, men de kloke er kronet med kunnskap.
Original Norsk Bibel 1866
Vanvittige arve Daarlighed, men Kloge skulle krone sig med Kundskab.
King James Version 1769 (Standard Version)
The simple inherit folly: but the udent are crowned with knowledge.
KJV 1769 norsk
De enfoldige arver dumhet, men de kloke blir kronet med kunnskap.
KJV1611 - Moderne engelsk
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
King James Version 1611 (Original)
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Norsk oversettelse av Webster
De enfoldige arver dårskap, men de kloke er kronet med kunnskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De enkle arver dårskap, men de kloke krones med kunnskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
De enkle arver dårskap, men de kloke blir kronet med kunnskap.
Norsk oversettelse av BBE
Tåpelig oppførsel er de enkle menneskers arv, men kloke menn er kronet med kunnskap.
Coverdale Bible (1535)
The ignoraut haue foolishnes in possessio, but the wyse are crowned with knowlege.
Geneva Bible (1560)
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
Bishops' Bible (1568)
The ignoraunt haue foolishnesse in possession: but the wyse are crowned with knowledge.
Authorized King James Version (1611)
¶ The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Webster's Bible (1833)
The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned `with' knowledge.
American Standard Version (1901)
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
Bible in Basic English (1941)
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
World English Bible (2000)
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
NET Bible® (New English Translation)
The naive have inherited folly, but the shrewd will be crowned with knowledge.
Referenced Verses
- Prov 3:35 : 35 The wise will inherit honor, but fools get only shame.
- Prov 4:7-9 : 7 Wisdom is supreme—acquire wisdom. Though it costs you all you have, gain understanding. 8 Prize her, and she will exalt you; she will honor you when you embrace her. 9 She will place a garland of grace on your head; she will present you with a crown of splendor.
- Prov 11:29-30 : 29 Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise of heart. 30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who wins souls is wise.
- Jer 16:19 : 19 LORD, my strength and my fortress, my refuge in the day of trouble! Nations will come to You from the ends of the earth and say, 'Our ancestors inherited nothing but lies, worthless idols that do not profit at all.'
- Jer 44:17 : 17 Instead, we will do everything we promised: we will burn incense to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her, just as we, our ancestors, our kings, and our officials did in the cities of Judah and the streets of Jerusalem. At that time, we had plenty of food, prospered, and experienced no disaster.
- Dan 12:3 : 3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
- Matt 23:29-32 : 29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, 30 and you say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.' 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. 32 Fill up, then, the measure of your forefathers' sins!
- 2 Tim 4:8 : 8 Now there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- 1 Pet 1:18 : 18 For you know that you were redeemed from your empty way of life, inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold,
- 1 Pet 5:4 : 4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.