Verse 5
A fool despises his father's discipline, but whoever heeds correction is wise.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En dåraktig person forakter sin fars disiplin, men den som tar imot rettledning blir klok.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En dåre forakter sin fars rettledning, men den som tar advarsel til seg er klok.
Norsk King James
En tåpe forakter sin fars veiledning, men den som tar imot irettesettelse er klok.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dåren forakter sin fars disiplin, men den som tar til seg korreksjon, handler klokt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En tåpe forakter sin fars veiledning, men den som aksepterer tilrettevisning blir klok.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En dåre forakter sin fars veiledning, men den som respekterer irettesettelse er klok.
o3-mini KJV Norsk
En tåpe forakter sin fars undervisning, men den som tar til seg irettesettelse, er klok.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En dåre forakter sin fars veiledning, men den som respekterer irettesettelse er klok.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En dåre forakter sin fars tukt, men den som tar til seg irettesettelse blir klok.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En tåpe forakter sin fars rettledelse, men den som tar imot irettesettelse er klok.
Original Norsk Bibel 1866
En Daare foragter sin Faders Tugt, men den, som bevarer Straffen, handler snildeligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reoof is udent.
KJV 1769 norsk
En dåre forakter sin fars veiledning, men den som tar til seg tilrettevisning er klok.
KJV1611 - Moderne engelsk
A fool despises his father's instruction, but he who regards reproof is prudent.
King James Version 1611 (Original)
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Norsk oversettelse av Webster
En dåre forakter sin fars rettledning, men den som lytter til tilrettevisning er klok.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En dåre forakter sin fars rettledning, men den som bryr seg om tilrettevisning er klok.
Norsk oversettelse av ASV1901
En dåre forakter sin fars rettelse, men den som tar til seg tilrettevisning, blir klok.
Norsk oversettelse av BBE
En dåre verdsetter ikke sin fars opplæring; men den som respekterer undervisning, har god forstand.
Coverdale Bible (1535)
A foole despyseth his fathers correccion, but he yt taketh hede whan he is reproued, shal haue ye more vnderstodinge.
Geneva Bible (1560)
A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
Bishops' Bible (1568)
A foole dispiseth his fathers correction: but he that taketh heede when he is reproued, shall haue the more vnderstandyng.
Authorized King James Version (1611)
¶ A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Webster's Bible (1833)
A fool despises his father's correction, But he who heeds reproof shows prudence.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
American Standard Version (1901)
A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Bible in Basic English (1941)
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
World English Bible (2000)
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
NET Bible® (New English Translation)
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
Referenced Verses
- Prov 13:1 : 1 A wise son listens to his father's instruction, but a mocker does not heed rebuke.
- Prov 13:18 : 18 Poverty and shame come to those who ignore discipline, but those who heed correction are honored.
- Prov 15:31-32 : 31 The ear that listens to life-giving correction will dwell among the wise. 32 Those who ignore discipline despise themselves, but those who heed correction gain understanding.
- Prov 10:1 : 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son causes sorrow to his mother.
- Prov 19:20 : 20 Listen to advice and accept discipline, so that you may become wise in the future.
- Prov 25:12 : 12 Like a gold ring or an ornament of fine gold is a wise rebuker to a listening ear.
- Titus 1:13 : 13 This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply so that they may be sound in the faith,
- Titus 2:15 : 15 Speak these things, encourage and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
- 1 Sam 2:23-25 : 23 So he said to them, ‘Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.’ 24 ‘No, my sons; the report I hear spreading among the LORD’s people is not good.’ 25 ‘If a man sins against another man, God may mediate for him; but if a man sins against the LORD, who will intercede for him?’ But they would not listen to their father, for it was the LORD’s will to put them to death.
- 2 Sam 15:1-6 : 1 After this, Absalom acquired for himself a chariot, horses, and fifty men to run ahead of him. 2 Absalom would rise early and stand beside the road to the gate. Whenever a man came with a dispute to bring before the king for judgment, Absalom would call to him and ask, 'Which city are you from?' And the man would answer, 'Your servant is from one of the tribes of Israel.' 3 Then Absalom would say to him, 'Look, your claims are good and valid, but there is no one appointed by the king to hear you.' 4 And Absalom would add, 'If only I were appointed judge in the land, then every man who has a dispute or case could come to me, and I would ensure he receives justice.' 5 Whenever a man approached to bow down to him, Absalom would reach out, take hold of him, and kiss him. 6 Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king for judgment, and he stole the hearts of the people of Israel.
- 1 Chr 22:11-13 : 11 Now, my son, may the Lord be with you, so that you may succeed in building the house of the Lord your God, as He has spoken concerning you. 12 Only may the Lord give you wisdom and understanding and put you in charge of Israel, so that you may keep the law of the Lord your God. 13 Then you will prosper if you are careful to observe the statutes and ordinances that the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous; do not fear or be dismayed.
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- 1 Chr 28:20 : 20 Then David said to his son Solomon, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished.
- Ps 141:5 : 5 Let a righteous person strike me—it is a kindness; let them rebuke me—it is oil on my head, which my head will not refuse. For my prayer is still against the deeds of the wicked.
- Prov 1:23 : 23 If you turn at my correction, behold, I will pour out my Spirit to you; I will make my words known to you.
- Prov 6:23 : 23 For the commandment is a lamp, the teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life.