Verse 14
Blessed is the one who fears always, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Velsignet er mannen som alltid frykter Herren, men den som forherder hjertet sitt, vil oppleve ulykke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lykkelig er den mann som alltid frykter, men den som forherder sitt hjerte, skal falle i ulykke.
Norsk King James
Salig er den som frykter; men den som forherder sitt hjerte, skal falle i ulykke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Velsignet er den som alltid har ærefrykt, men den som forherder sitt hjerte, vil falle i ulykke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Velsignet er den som alltid frykter Herren, men den som forherder sitt hjerte, vil falle i ulykke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lykkelig er den mann som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, vil falle i ulykke.
o3-mini KJV Norsk
Salig er den som alltid frykter HERREN, men den som herder sitt hjerte, vil havne i trøbbel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lykkelig er den mann som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, vil falle i ulykke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salig er den som alltid frykter Herren, men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Salig er den mannen som alltid frykter Herren, men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Original Norsk Bibel 1866
Saligt er det Menneske, som altid frygter, men den, som forhærder sit Hjerte, skal falde i Ulykke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
KJV 1769 norsk
Lykkelig er den som alltid frykter Gud, men den som gjør sitt hjerte hardt, faller i ulykke.
KJV1611 - Moderne engelsk
Happy is the man who always fears, but he who hardens his heart will fall into mischief.
King James Version 1611 (Original)
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Norsk oversettelse av Webster
Salig er den som alltid frykter Herren, men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lykkelig er den som alltid frykter Gud, men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lykkelig er den mann som bestandig frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Norsk oversettelse av BBE
Lykkelig er den mann som alltid frykter Herren; men den som har et hardt hjerte, vil komme i vanskeligheter.
Coverdale Bible (1535)
Well is him that stodeth allwaye in awe: as for him that hardeneth his herte, he shal fall in to mischefe.
Geneva Bible (1560)
Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shal fall into euill.
Bishops' Bible (1568)
Well is hym that standeth alway in awe: as for hym that hardeneth his heart, he shall fall into mischiefe.
Authorized King James Version (1611)
¶ Happy [is] the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Webster's Bible (1833)
Blessed is the man who always fears; But one who hardens his heart falls into trouble.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
American Standard Version (1901)
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Bible in Basic English (1941)
Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
World English Bible (2000)
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
NET Bible® (New English Translation)
Blessed is the one who is always cautious, but whoever hardens his heart will fall into evil.
Referenced Verses
- Prov 23:17 : 17 Do not let your heart envy sinners, but live in the fear of the Lord all day long.
- Isa 66:2 : 2 My hand made all these things, and so all these came into being,' declares the Lord. 'But I will look to this one: to the humble and contrite in spirit, who trembles at My word.
- Jer 32:40 : 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.
- Rom 2:4 : 4 Or do you disrespect the riches of His kindness, forbearance, and patience, not realizing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?
- Rom 11:20 : 20 That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.
- Heb 4:1 : 1 Therefore, let us be cautious lest any of you seem to have fallen short of the promise of entering His rest.
- 1 Pet 1:17 : 17 If you call upon the Father, who judges impartially according to each one’s deeds, live your lives in reverent fear during the time of your temporary residence here.
- Exod 7:22 : 22 But the magicians of Egypt did the same thing by their secret arts, and Pharaoh’s heart remained hardened. He would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
- Exod 14:23 : 23 The Egyptians pursued them—all Pharaoh's horses, chariots, and horsemen—and went into the sea after them.
- Job 9:4 : 4 He is wise in heart and mighty in strength; who has resisted Him and remained unharmed?
- Ps 2:11 : 11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
- Ps 16:8 : 8 I have set the LORD always before me; because He is at my right hand, I will not be shaken.
- Ps 95:8 : 8 do not harden your hearts as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
- Ps 112:1 : 1 Praise the LORD! How blessed is the man who fears the LORD and greatly delights in His commandments.
- Prov 29:1 : 1 A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.