Verse 6
Better is a poor man who walks in his integrity than one who is crooked in his ways and rich.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bedre er en fattig mann som lever med integritet enn en som er illoyal, selv om han er rik.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Bedre er den fattige som vandrer i sin oppriktighet, enn den som forvrenger sine veier, selv om han er rik.
Norsk King James
Bedre er den fattige som vandrer i sin rettferdighet, enn han som er vrang i sine veier, selv om han er rik.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er bedre å være fattig og leve rettskaffent enn å være rik og gå på forvrengte veier.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bedre er en fattig mann som lever i sin integritet, enn en som er vrang i sine veier, selv om han er rik.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er bedre å være fattig og leve rettskaffent enn å være pervers i sin ferd, selv om man er rik.
o3-mini KJV Norsk
Det er bedre for en fattig mann å leve rettskaffent enn for en rik mann å vandre på en forvridd vei.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er bedre å være fattig og leve rettskaffent enn å være pervers i sin ferd, selv om man er rik.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bedre er en fattig mann som vandrer i sin integritet enn en rik mann som går på krokete veier.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bedre er den fattige som vandrer i sin integritet, enn den som er vrang i sine veier og dog rik.
Original Norsk Bibel 1866
Bedre er en Fattig, som vandrer i sin Fuldkommenhed, end den, som (vandrer) forvendt paa tvende Veie, om han (end) er rig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Better is the poor that walketh in his uightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
KJV 1769 norsk
Bedre er en fattig som lever rettskaffent, enn en som er pervers i sin ferd, selv om han er rik.
KJV1611 - Moderne engelsk
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, though he be rich.
King James Version 1611 (Original)
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Norsk oversettelse av Webster
Bedre er den fattige som lever i integritet, enn den som er vrang i sine veier og rik.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den fattige som vandrer i sin integritet er bedre enn den perverse rike.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bedre er den fattige som vandrer i sin oppriktighet, enn den som går på fordervede veier, selv om han er rik.
Norsk oversettelse av BBE
Bedre er en fattig mann med rettferdige veier enn en rik mann med krokete stier.
Coverdale Bible (1535)
A poore man ledynge a godly life, is better then the riche that goeth in frowarde wayes.
Geneva Bible (1560)
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
Bishops' Bible (1568)
Better is he that walketh in his vprightnes: then he that peruerteth his wayes, and is riche.
Authorized King James Version (1611)
¶ Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [be] rich.
Webster's Bible (1833)
Better is the poor who walks in his integrity, Than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Better `is' the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
American Standard Version (1901)
Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
Bible in Basic English (1941)
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
World English Bible (2000)
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
NET Bible® (New English Translation)
A poor person who walks in his integrity is better than one who is perverse in his ways even though he is rich.
Referenced Verses
- Prov 19:1 : 1 Better to be poor and walk in integrity than to be a fool with twisted lips.
- Luke 16:19-23 : 19 "There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. 20 At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores. 21 He longed to eat what fell from the rich man’s table. Even the dogs came and licked his sores. 22 "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried. 23 In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.
- Prov 19:22 : 22 What is desirable in a person is kindness, and it is better to be poor than a liar.
- Prov 28:18 : 18 Whoever walks in integrity will be saved, but one who is crooked in his ways will fall into ruin.
- Acts 24:24-27 : 24 After some days, Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish. He sent for Paul and listened to him speak about faith in Christ Jesus. 25 As Paul discussed righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and said, 'That is enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you.' 26 At the same time, he was hoping that Paul would offer him money, so he sent for him often and conversed with him. 27 After two years, Felix was succeeded by Porcius Festus. Because he wanted to grant a favor to the Jews, Felix left Paul in prison.
- Prov 16:8 : 8 Better a little with righteousness than great income with injustice.