Verse 1
A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En mann som ofte blir irettesatt, men som er hardhudet, blir knust uten hjelp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som ofte blir irettesatt, men likevel gjør seg hard, vil plutselig bli ødelagt, og uten håp om å bli helbredet.
Norsk King James
Den som ofte blir kritisert og hardner sin nakke, skal bli ødelagt plutselig, og uten middel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En mann som stadig blir irettesatt men likevel stivner i nakken, vil brått bli knust uten håp om helbredelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som er ofte irettesatt, men er stivnakket, vil plutselig bli knust uten redning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som ofte blir irettesatt, men likevel forherder seg, vil plutselig bli ødelagt uten håp om helbredelse.
o3-mini KJV Norsk
Den som stadig blir irettesatt, men likevel forblir sta, skal plutselig gå til grunne, uten noen frelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som ofte blir irettesatt, men likevel forherder seg, vil plutselig bli ødelagt uten håp om helbredelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En mann som ofte blir irettesatt, men som gjør nakken stiv, vil plutselig bli knust uten legedom.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En mann som stadig irettesettes, men som likevel er stivnakket, vil plutselig bli knust uten legedom.
Original Norsk Bibel 1866
En Mand, som er (tidt) straffet og (dog) forhærder (sin) Nakke, skal hasteligen sønderbrydes, og (der skal) ingen Lægedom (være).
King James Version 1769 (Standard Version)
He, that being often reoved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
KJV 1769 norsk
Den som ofte blir irettesatt, men likevel gjør seg stivnakket, skal plutselig bli ødelagt, og det uten helbredelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who is often reproved and hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
King James Version 1611 (Original)
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Norsk oversettelse av Webster
Den som ofte blir irettesatt og likevel er stivnakket, vil plutselig bli ødelagt uten redning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En mann som ofte blir irettesatt, men som stivner halsen, blir plutselig knust, uten legedom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som ofte blir irettesatt, men forherder sin nakke, skal plutselig bli ødelagt uten redning.
Norsk oversettelse av BBE
En mann som hater skarpe ord og gjør hjertet sitt hardt, vil plutselig bli knust og ikke kunne helbredes igjen.
Coverdale Bible (1535)
He that is stiffnecked & wyll not be refourmed, shal sodenly be destroyed wt out eny helpe.
Geneva Bible (1560)
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Bishops' Bible (1568)
He that is stifnecked and wyll not be refourmed, shall sodaynly be destroyed without any helpe.
Authorized King James Version (1611)
¶ He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Webster's Bible (1833)
He who is often rebuked and stiffens his neck Will be destroyed suddenly, with no remedy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
American Standard Version (1901)
He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Bible in Basic English (1941)
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
World English Bible (2000)
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
NET Bible® (New English Translation)
The one who stiffens his neck after numerous rebukes will suddenly be destroyed without remedy.
Referenced Verses
- Prov 6:15 : 15 Therefore his disaster will come suddenly; in an instant, he will be broken beyond healing.
- 1 Sam 2:25 : 25 ‘If a man sins against another man, God may mediate for him; but if a man sins against the LORD, who will intercede for him?’ But they would not listen to their father, for it was the LORD’s will to put them to death.
- John 13:18 : 18 I am not speaking about all of you. I know those I have chosen. But this is so that the Scripture may be fulfilled: 'The one who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.'
- Prov 1:24-31 : 24 Because I called and you refused, I stretched out my hand, but no one paid attention, 25 And you ignored all my advice and would have none of my correction, 26 I too will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you, 27 When your terror comes like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you. 28 Then they will call to me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they will not find me. 29 Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD, 30 They would have none of my counsel and despised all my correction. 31 Therefore they will eat the fruit of their own way and be filled with their own schemes.
- Acts 1:25 : 25 To take up the place of this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place.”
- John 13:26 : 26 Jesus answered, 'It is the one to whom I will give the piece of bread after I have dipped it.' And having dipped the piece of bread, He gave it to Judas, Simon Iscariot's son.
- 1 Kgs 18:18 : 18 Elijah replied, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, by abandoning the commandments of the LORD and following the Baals.
- 1 Kgs 20:42 : 42 The prophet said to him, 'This is what the LORD says: Because you released a man I had determined should die, it will be your life for his life, and your people for his people.'
- 1 Kgs 21:20-23 : 20 Ahab said to Elijah, 'So, have you found me, my enemy?' 'I have found you,' he answered, 'because you have devoted yourself to doing evil in the eyes of the LORD.' 21 'This is what the LORD says: I am bringing disaster on you. I will sweep away your descendants and cut off every male in your household, both slave and free, in Israel. 22 I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah, because you have provoked My anger and have caused Israel to sin.' 23 And concerning Jezebel, the LORD also says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
- 1 Sam 2:34 : 34 And this will be the sign to you that will come upon your two sons, Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
- 1 Kgs 17:1 : 1 Elijah, the Tishbite from the inhabitants of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in these years, except by my word."
- 1 Kgs 22:28 : 28 Micaiah said, 'If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.' Then he added, 'Pay attention, all you people!'
- Prov 28:18 : 18 Whoever walks in integrity will be saved, but one who is crooked in his ways will fall into ruin.
- Isa 30:13-14 : 13 'this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.' 14 'Its collapse will be like that of a jar shattered into pieces so small that no fragment can be used to scoop fire from the hearth or draw water from a cistern.'
- 2 Chr 33:10 : 10 The LORD spoke to Manasseh and his people, but they did not listen.
- 2 Chr 36:13 : 13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.
- 2 Chr 36:15-17 : 15 The LORD, the God of their ancestors, sent word to them repeatedly through His messengers, because He had compassion on His people and His dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy. 17 So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in their sanctuary and showed no mercy to young men, young women, the elderly, or the infirm; God delivered them all into his hand.
- Neh 9:29 : 29 You warned them to return to Your law, but they acted arrogantly and did not obey Your commandments. They sinned against Your judgments, which, if a person does, they will live by them. Stubbornly, they turned their backs, stiffened their necks, and would not listen.
- Jer 25:3-5 : 3 From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day—these twenty-three years—the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you repeatedly, but you have not listened. 4 The LORD has sent all His servants the prophets to you again and again, but you have not listened or inclined your ears to hear. 5 They said, 'Turn now, each of you, from your evil way and from your evil actions. Dwell in the land that the LORD gave to you and your ancestors forever and ever.
- Jer 35:13-16 : 13 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'Go and say to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem: “Will you not accept instruction and obey My words?” declares the LORD. 14 The words of Jonadab, son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, have been upheld to this day. They have obeyed their ancestor's command. But I have spoken to you persistently, and you have not listened to Me. 15 I sent all My servants the prophets to you persistently, saying: 'Turn now, each one of you, from your evil ways and correct your deeds. Do not follow other gods to serve them. Then you shall dwell in the land I have given to you and your ancestors.' But you did not incline your ear or listen to Me. 16 Surely the sons of Jonadab, son of Rechab, have kept the command their ancestor gave them, but these people have not listened to Me.
- Zech 1:3-6 : 3 Therefore, say to them: 'This is what the Lord of Hosts says: Return to me,' declares the Lord of Hosts, 'and I will return to you,' says the Lord of Hosts. 4 Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: 'This is what the Lord of Hosts says: Turn now from your evil ways and your evil deeds.' But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord. 5 Where are your ancestors now? And do the prophets live forever? 6 But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, 'As the Lord of Hosts planned to do to us, according to our ways and our deeds, so He has done to us.'
- Zech 7:11-14 : 11 But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder. They stopped their ears so they would not hear. 12 They made their hearts as hard as flint, refusing to hear the law and the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore, great wrath came from the LORD of Hosts. 13 'Just as I called, and they did not listen, so when they call, I will not listen,' says the LORD of Hosts. 14 'I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land a wasteland.'
- Matt 26:21-25 : 21 And while they were eating, He said, "Truly I tell you, one of you will betray Me." 22 They were very sorrowful and began to say to Him one after another, "Surely not I, Lord?" 23 Jesus answered, "The one who has dipped his hand into the bowl with Me will betray Me. 24 The Son of Man will go just as it is written about Him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would have been better for him if he had not been born." 25 Then Judas, the one who would betray Him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
- John 6:70-71 : 70 Jesus answered them, 'Did I not choose you, the Twelve? Yet one of you is a devil.' 71 He was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot. For Judas, one of the Twelve, was going to betray Him.
- John 13:10-11 : 10 Jesus said to him, 'Whoever has bathed needs only to wash their feet, but is otherwise completely clean. And you are clean, though not all of you.' 11 For He knew who was going to betray Him, and that is why He said, 'Not all of you are clean.'
- 1 Thess 5:3 : 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
- Acts 1:18 : 18 (With the reward he received for his wickedness, Judas bought a field; and falling headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.)
- 1 Kgs 22:34-37 : 34 But someone randomly drew his bow and struck the king of Israel between the sections of his armor. The king told his chariot driver, 'Turn around and get me out of the battle, for I am badly wounded.' 35 The battle raged throughout that day, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. But he died that evening, and the blood from his wound ran onto the floor of the chariot. 36 As the sun was setting, a cry spread throughout the army, 'Every man to his city, and every man to his land!' 37 So the king died and was brought to Samaria, where they buried him.
- 2 Chr 25:16 : 16 While the prophet was still speaking, Amaziah said to him, 'Have we made you the king's counselor? Stop! Why should you be struck down?' The prophet stopped but said, 'I know that God has determined to destroy you because you have done this and have not listened to my advice.'
- 1 Kgs 22:20-23 : 20 And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth Gilead?’ One suggested this, and another suggested that. 21 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD, and said, ‘I will entice him.’ 22 ‘By what means?’ the LORD asked. 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. The LORD replied, 'You will succeed in enticing him. Go and do it.' 23 So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, and the LORD has decreed disaster for you.
- Isa 48:4 : 4 Because I knew how stubborn you are, with your neck as iron sinew and your forehead like bronze,
- Jer 17:23 : 23 Yet they did not listen or incline their ear. They stiffened their necks and would not listen or take correction.
- Jer 26:3-5 : 3 Perhaps they will listen and turn, each one, from their evil ways. Then I will relent concerning the disaster that I plan to bring on them because of the evil they have done. 4 And you shall say to them, 'The LORD says: If you do not listen to Me and follow My law which I have set before you... 5 ...and listen to the words of My servants the prophets, whom I have persistently sent to you (though you have not listened),