Verse 2
What, my son? What, son of my womb? What, son of my vows?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hva skal jeg si til deg, min sønn? Hva kan jeg si til deg, mitt barn?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hva, min sønn? Hva, sønn av mitt mage? Og hva, sønn av mine løfter?
Norsk King James
Hva, mitt barn? og hva, sønn av mitt liv? og hva, sønn av mine løfter?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hva, min sønn! og hva, du min livs sønn! ja hva, mine løfters sønn?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hva skal jeg si, min sønn? Hva skal jeg si, sønn av mitt liv? Og hva, sønn av mine løfter?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hva skal jeg si, min sønn? Og hva, sønn av mitt liv? Og hva, sønn av mine løfter?
o3-mini KJV Norsk
Hva, min sønn? Og hva, mitt fødselsbarn? Og hva, sønn av mine løfter?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hva skal jeg si, min sønn? Og hva, sønn av mitt liv? Og hva, sønn av mine løfter?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hva skal jeg si, min sønn, min livsfrukt, min løfters barn?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hva, min sønn? Og hva, sønn av mitt liv? Og hva, sønn av mine løfter?
Original Norsk Bibel 1866
Hvad, min Søn! og hvad, du mit Livs Søn! ja hvad, mine Løfters Søn?
King James Version 1769 (Standard Version)
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
KJV 1769 norsk
Hva, min sønn? Og hva, sønnen av mitt liv? Og hva, sønnen av mine løfter?
KJV1611 - Moderne engelsk
What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
King James Version 1611 (Original)
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Norsk oversettelse av Webster
Å, min sønn! Å, sønn av mitt morsliv! Å, sønn av mine løfter!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
"Hva, min sønn? Og hva, sønn av mitt liv? Og hva, sønn av mine løfter?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hva, min sønn? Og hva, sønn av mitt liv? Og hva, sønn av mine løfter?
Norsk oversettelse av BBE
Hva skal jeg si til deg, Lemuel, min førstefødte sønn? Og hva, sønn av min kropp? Og hva, sønn av mine løfter?
Coverdale Bible (1535)
My sonne, thou sonne of my body: O my deare beloued sonne,
Geneva Bible (1560)
What my sonne! and what ye sonne of my wombe! and what, O sonne of my desires!
Bishops' Bible (1568)
What my sonne? what the sonne of my body? and what O my deare beloued sonne?
Authorized King James Version (1611)
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Webster's Bible (1833)
"Oh, my son!" Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
Young's Literal Translation (1862/1898)
`What, my son? and what, son of my womb? And what, son of my vows?
American Standard Version (1901)
What, my son? and what, O son of my womb? And what, O son of my vows?
Bible in Basic English (1941)
What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths?
World English Bible (2000)
"Oh, my son! Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
NET Bible® (New English Translation)
O my son, O son of my womb, O son of my vows,
Referenced Verses
- Isa 49:15 : 15 Can a woman forget her nursing child or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, I will not forget you.
- 1 Sam 1:11 : 11 She made a vow, saying, 'LORD of Hosts, if You will indeed look upon the affliction of Your servant and remember me, and not forget Your servant, but give Your servant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall ever touch his head.'
- 1 Sam 1:28 : 28 Now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD.' And they worshiped the LORD there.