Verse 15
Break the arm of the wicked and the evildoer! Call him to account for his wickedness until it is no more found.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Knus den onde og krev rettferdighet for hans ondskap; la den ikke finnes noen steder lenger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Bryt den ondes og den onde mannens arm: let etter hans ondskap til du ikke finner mer.
Norsk King James
Bryt armene til de onde og de ugudelige; søk deres ondskap til du ikke finner mer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Bryt armen til den ugudelige, og let etter ondskapen hos den onde til du ikke finner mer av den.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bryt den ondes arm, og straff ondskapen hans, så den ikke finnes mer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Bryt armen til den ugudelige og onde mann: Let etter hans ondskap til du ikke finner mer.
o3-mini KJV Norsk
Knekk den onde og urettferdiges arm; let gjennom hans ondskap inntil den er borte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bryt armen til den ugudelige og onde mann: Let etter hans ondskap til du ikke finner mer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bryt den ugudeliges makt, søk opp ondskapen så du ikke finner den mer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Knus den ugudeliges arm; krev regnskap for hans ondskap, til du finner den ikke mer.
Original Norsk Bibel 1866
Sønderbryd de Ugudeliges Arm og (anlangende) den Onde, randsag hans Ugudelighed, (indtil) du ikke finder den (mere).
King James Version 1769 (Standard Version)
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
KJV 1769 norsk
Bryt den ondes og den ugudeliges arm: let etter hans ondskap til du finner ingen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Break the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness until You find none.
King James Version 1611 (Original)
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
Norsk oversettelse av Webster
Bryt de ondes arm. Som for den onde mann, oppsøk hans ugjerninger til du finner ingen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bryt armen til den onde og den urettferdige; let etter hans ondskap inntil du finner ingen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bryt den ondes arm; Og som for den onde, let etter hans ondskap til du finner ingen.
Norsk oversettelse av BBE
La armen til synderen og den onde bli brutt; fortsett å lete etter hans synd inntil den ikke finnes mer.
Coverdale Bible (1535)
Breake thou ye arme off the vngodly and malycious, search out the wickednesse which he hath done, that he maye perish.
Geneva Bible (1560)
Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Bishops' Bible (1568)
Breake thou the power of the vngodly and malitious: searche thou out his vngodlynes, and thou shalt finde none afterwarde in him.
Authorized King James Version (1611)
Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou find none.
Webster's Bible (1833)
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
American Standard Version (1901)
Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
Bible in Basic English (1941)
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
World English Bible (2000)
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
NET Bible® (New English Translation)
Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.
Referenced Verses
- Ps 37:17 : 17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD supports the righteous.
- Ezek 30:21-22 : 21 'Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. It has not been bound up to be healed or bandaged to make it strong enough to grasp a sword.' 22 Therefore, this is what the Lord God says: 'Behold, I am against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his strong arm and his broken one and cause the sword to fall from his hand.'
- Zeph 1:12 : 12 At that time, I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who settle like wine on its dregs, and say to themselves, 'The Lord will do neither good nor harm.'
- Job 38:15 : 15 The light is withheld from the wicked, and the uplifted arm is broken.
- Ps 7:9 : 9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
- Ps 3:7 : 7 I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.
- Zech 11:17 : 17 Woe to the worthless shepherd who abandons the flock! May the sword strike his arm and his right eye. May his arm wither completely, and his right eye become totally blind.
- Jer 2:34 : 34 Even on your skirts is found the blood of the innocent poor. You did not find them breaking in, yet it is because of all these things.
- Ezek 23:48 : 48 So I will put an end to lewdness in the land, so that all women may be warned and refrain from imitating your immoral ways.
- 2 Kgs 21:12-15 : 12 'therefore this is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to bring such disaster upon Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.' 13 I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plumb line of the house of Ahab. I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. 14 I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hands of their enemies. They will become plunder and spoil for all their enemies, 15 because they have done what is evil in My sight and have provoked Me to anger since the day their ancestors came out of Egypt until this day.