Verse 47
Save us, LORD our God, and gather us from among the nations, so that we may give thanks to Your holy name and glory in Your praise.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkeslagene, så vi kan prise ditt hellige navn og med stolthet lovsynge deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkene, for å gi takk til ditt hellige navn og juble over din pris.
Norsk King James
Frels oss, o Herre vår Gud, og samle oss fra blant hedningene, for å gi takk til ditt hellige navn, og for å glede oss i din pris.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Frels oss, Herre, vår Gud, og samle oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og gi deg ære.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkeslagene, så vi kan prise ditt hellige navn og glede oss i din lovprisning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkeslagene, så vi kan prise ditt hellige navn og lovprise deg med jubel.
o3-mini KJV Norsk
Frels oss, Herre, vår Gud, og samle oss blant hedningene, så vi kan takke ditt hellige navn og triumfere i din herlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkeslagene, så vi kan prise ditt hellige navn og lovprise deg med jubel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og lovprise deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkeslagene, så vi kan takke ditt hellige navn og fryde oss i din lovprisning.
Original Norsk Bibel 1866
Frels os, Herre, vor Gud! og samle os fra Hedningerne, paa det (vi kunne) takke dit hellige Navn (og) berømme os i din Priis.
King James Version 1769 (Standard Version)
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
KJV 1769 norsk
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkeslagene, så vi kan takke ditt hellige navn og glede oss i din lovprisning.
KJV1611 - Moderne engelsk
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise.
King James Version 1611 (Original)
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
Norsk oversettelse av Webster
Frels oss, Herre, vår Gud, samle oss fra blant nasjonene for å takke ditt hellige navn, for å triumfere i din pris!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og prise din herlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra nasjonene, så vi kan gi takk til ditt hellige navn og prise deg.
Norsk oversettelse av BBE
Vær vår frelser, Herre vår Gud, og la oss vende tilbake fra blant nasjonene, så vi kan ære ditt hellige navn og fryde oss i din pris.
Coverdale Bible (1535)
Delyuer vs (o LORDE oure God) & gather vs from amoge the Heithen: that we maye geue thankes to thy holy name, & make oure boast of thy prayse.
Geneva Bible (1560)
Saue vs, O Lorde our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise.
Bishops' Bible (1568)
Saue vs O God our Lorde, and gather vs from among the Heathen: that we may geue thankes to thy holy name, and glory of thy prayse.
Authorized King James Version (1611)
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
Webster's Bible (1833)
Save us, Yahweh, our God, Gather us from among the nations, To give thanks to your holy name, To triumph in your praise!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
American Standard Version (1901)
Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
Bible in Basic English (1941)
Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
World English Bible (2000)
Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
NET Bible® (New English Translation)
Deliver us, O LORD, our God! Gather us from among the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds.
Referenced Verses
- 1 Chr 16:35-36 : 35 And say, "Save us, O God of our salvation, gather us and deliver us from the nations, so that we may give thanks to your holy name and glory in your praise." 36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Then all the people said, "Amen" and praised the LORD.
- Ps 14:7 : 7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
- Ps 107:1-3 : 1 Give thanks to the LORD, for He is good, and His steadfast love endures forever. 2 Let the redeemed of the LORD say so, those He has redeemed from the hand of the adversary. 3 He gathered them from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
- Ps 126:1 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream.
- Ps 147:2 : 2 The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
- Jer 32:37-41 : 37 Behold, I will gather them from all the lands where I banished them in My anger, wrath, and great displeasure. I will bring them back to this place and let them live in safety. 38 They will be My people, and I will be their God. 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them. 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
- Ezek 36:24-28 : 24 I will take you from the nations and gather you from all the lands, and I will bring you back into your own land. 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26 I will give you a new heart and put a new spirit within you. I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. 27 I will put my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances. 28 You will dwell in the land I gave to your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
- Ezek 37:21-28 : 21 Then say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Behold, I will take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.' 22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over them all. They will no longer be two nations or divided into two kingdoms. 23 They will no longer defile themselves with their idols, their vile images, or any of their transgressions. I will save them from all the places where they have sinned, and I will purify them. They will be My people, and I will be their God. 24 My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My laws and carefully obey My decrees. 25 They will live in the land I gave to My servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their descendants will dwell there forever, and My servant David will be their prince forever. 26 I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will set My sanctuary among them forever. 27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people. 28 Then the nations will know that I, the Lord, make Israel holy, when My sanctuary is among them forever.
- Ezek 39:25-29 : 25 Therefore, this is what the Lord GOD says: Now I will restore the fortunes of Jacob and have compassion on the whole house of Israel, and I will be zealous for my holy name. 26 They will forget their shame and all the unfaithfulness they committed against me when they live securely in their land with no one to make them afraid. 27 When I bring them back from the nations and gather them from the lands of their enemies, I will show my holiness through them in the sight of many nations. 28 Then they will know that I am the LORD their God when I send them into exile among the nations and gather them back into their land, leaving none behind. 29 And I will no longer hide my face from them, for I have poured out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD.
- 2 Cor 2:14 : 14 But thanks be to God, who always leads us in Christ’s triumphal procession and manifests the aroma of the knowledge of Him through us in every place.
- Rev 7:10-12 : 10 And they cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!”