Verse 28
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
Norsk King James
Da roper de til HERREN i sin nød, og han fører dem ut av deres trengsler.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av trengslene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da roper de til Herren i sin nød, og han fører dem ut av deres trengsler.
o3-mini KJV Norsk
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av sine trengsler.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da roper de til Herren i sin nød, og han fører dem ut av deres trengsler.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
Original Norsk Bibel 1866
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
KJV 1769 norsk
Da ropte de til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses.
King James Version 1611 (Original)
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Norsk oversettelse av Webster
Da roper de til Herren i sin nød, og han bringer dem ut av deres nød.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de ropte til Herren i sin nød, og han førte dem ut av deres trengsler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da roper de til Herren i sin nød, og han fører dem ut av deres trengsler.
Norsk oversettelse av BBE
Da roper de til Herren i sin nød, og han redder dem ut av deres vanskeligheter.
Coverdale Bible (1535)
So they crie vnto the LORDE in their trouble, & he delyuereth the out of their distresse.
Geneva Bible (1560)
Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresse.
Bishops' Bible (1568)
And they cry vnto god in their trouble: who deliuereth the out of their distresse.
Authorized King James Version (1611)
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Webster's Bible (1833)
Then they cry to Yahweh in their trouble, And he brings them out of their distress.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
American Standard Version (1901)
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
Bible in Basic English (1941)
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
World English Bible (2000)
Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
NET Bible® (New English Translation)
They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
Referenced Verses
- Ps 107:19 : 19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
- Matt 8:25 : 25 The disciples came and woke Him, saying, 'Lord, save us! We are perishing!'
- Acts 27:23-25 : 23 Last night, an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me, 24 saying, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar. And God has graciously given you the lives of all who are sailing with you.' 25 So take courage, men, because I believe God that it will be just as I was told.
- Jonah 1:5-6 : 5 The sailors were afraid, and each cried out to his own god. They threw the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down to the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep. 6 The captain came to him and said, "What are you doing, sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish."
- Jonah 1:14 : 14 Then they cried out to the Lord, saying, "Please, Lord, do not let us perish for taking this man's life, and do not hold us accountable for innocent blood. For you, Lord, have done as you pleased."
- Ps 107:6 : 6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
- Ps 107:13 : 13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.