Verse 28
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min sjel smelter bort i sorg; styrk meg etter ditt ord.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min sjel gråter av sorg; styrk meg etter ditt ord.
Norsk King James
Min sjel smelter av tyngde: styrk meg i samsvar med ditt ord.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min sjel gråter av sorg; reis meg opp etter ditt ord.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min sjel gråter av sorg, styrk meg etter ditt ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min sjel smelter av sorg; styrk meg etter ditt ord.
o3-mini KJV Norsk
Min sjel smelter av bedrøvelse; styrk meg etter ditt ord.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min sjel smelter av sorg; styrk meg etter ditt ord.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min sjel gråter av sorg; rekk meg styrke etter ditt ord.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min sjel gråter av sorg; styrk meg etter ditt ord.
Original Norsk Bibel 1866
Min Sjæl flyder hen for Bedrøvelse; opreis mig efter dit Ord.
King James Version 1769 (Standard Version)
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
KJV 1769 norsk
Min sjel smelter av sorg: styrk meg etter ditt ord.
KJV1611 - Moderne engelsk
My soul melts from heaviness; strengthen me according to Your word.
King James Version 1611 (Original)
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
Norsk oversettelse av Webster
Min sjel er tynget av sorg; styrk meg i samsvar med ditt ord.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min sjel drypper av sorg, reis meg etter Ditt ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min sjel smelter av sorg; styrk meg etter ditt ord.
Norsk oversettelse av BBE
Min sjel er fortært av sorg; gi meg styrke igjen i samsvar med ditt ord.
Coverdale Bible (1535)
My soule melteth awaye for very heuynesse, o set me vp acordinge vnto thy worde.
Geneva Bible (1560)
My soule melteth for heauinesse: raise mee vp according vnto thy worde.
Bishops' Bible (1568)
My soule melteth away for very heauinesse: comfort thou me accordyng to thy worde.
Authorized King James Version (1611)
¶ My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
Webster's Bible (1833)
My soul is weary with sorrow: Strengthen me according to your word.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
American Standard Version (1901)
My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
Bible in Basic English (1941)
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
World English Bible (2000)
My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
NET Bible® (New English Translation)
I collapse from grief. Sustain me by your word!
Referenced Verses
- Ps 107:26 : 26 They rose up to the heavens, then they went down to the depths; their courage melted away in their distress.
- Ps 22:14 : 14 They open their mouths against me, like a lion ripping and roaring.
- Ps 27:14 : 14 Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord.
- Ps 29:11 : 11 The Lord gives strength to His people; the Lord blesses His people with peace.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
- Isa 40:29 : 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
- Isa 40:31 : 31 but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
- Zech 10:12 : 12 I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk, declares the LORD.
- Deut 33:25 : 25 The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will last as long as your days.
- Josh 2:11 : 11 When we heard of it, our hearts melted, and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below.
- Josh 2:24 : 24 They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the inhabitants of the land are melting in fear because of us."
- Ps 20:2 : 2 May the Lord answer you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you.
- Eph 3:16 : 16 I pray that out of the riches of His glory, He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,