Verse 22
I have nothing but hatred for them; I count them as my enemies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er blitt mine fiender.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg hater dem med fullkommen hat; jeg regner dem som mine fiender.
Norsk King James
Jeg hater dem med totalt hat; jeg betrakter dem som mine fiender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er blitt mine fiender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg hater dem med fullkommen hat, de er blitt mine fiender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg hater dem med et fullkomment hat; jeg regner dem som mine fiender.
o3-mini KJV Norsk
Jeg hater dem med et fullkomment hat og anser dem som mine fiender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg hater dem med et fullkomment hat; jeg regner dem som mine fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg hater dem med fullkommen hat, de er blitt mine fiender.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg hater dem med et fullt hat, de er blitt mine fiender.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg hader dem med et fuldkomment Had; de bleve mine Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
KJV 1769 norsk
Jeg hater dem med fullkommen hat; jeg regner dem som mine fiender.
KJV1611 - Moderne engelsk
I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
King James Version 1611 (Original)
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg hater dem med fullkommen hat. De er blitt mine fiender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Med fullkommen hat hater jeg dem. De har blitt mine fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg hater dem med fullkomment hat; de er blitt mine fiender.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg hater dem med et fullkomment hat, jeg anser dem som mine fiender.
Coverdale Bible (1535)
Yee I hate them right sore, therfore are they myne enemies.
Geneva Bible (1560)
I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Bishops' Bible (1568)
Yea I hate them from the bottome of myne heart: euen as though they were myne enemies.
Authorized King James Version (1611)
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Webster's Bible (1833)
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`With' perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
American Standard Version (1901)
I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
Bible in Basic English (1941)
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
World English Bible (2000)
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
NET Bible® (New English Translation)
I absolutely hate them, they have become my enemies!
Referenced Verses
- Ps 101:3-8 : 3 I will not set any worthless thing before my eyes. I hate the actions of those who turn aside; it will not cling to me. 4 A perverse heart will depart from me; I will not associate with evil. 5 Whoever secretly slanders their neighbor, I will silence. Whoever has proud eyes and an arrogant heart, I cannot endure. 6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. The one who walks in integrity, they will serve me. 7 No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks lies will stand in my presence. 8 Each morning, I will silence all the wicked of the land, cutting off every evildoer from the city of the Lord.
- Luke 14:26 : 26 If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple.