Verse 2
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield in whom I take refuge, who subdues my people under me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han er min miskunn, min festning, min tilflukt og min frelser, mitt skjold, og han som jeg setter min lit til. Han som legger folket mitt under meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han er min godhet og min festning, mitt høye tårn og min befrier, mitt skjold og den jeg setter min lit til, han som legger mitt folk under meg.
Norsk King James
Min godhet, min festning, mitt høye tårn, min redningsmann; mitt skjold, og han jeg setter min lit til; han som undertrykker mitt folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
min barmhjertige Gud og mitt vern, min høyborg og min befrier, mitt skjold, Han som jeg stoler på, som underlegger folket mitt under meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han er min nåde og min festning, min borg og min befrier, min skjold, på hvem jeg setter min lit, han som legger folket under meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min godhet, og min festning; mitt høye tårn og min befrier; mitt skjold, han som jeg stoler på; som underlegger mitt folk under meg.
o3-mini KJV Norsk
Han er min godhet og min festning, mitt høye tårn og min frelser, mitt skjold, og den jeg stoler på, han som underkaster mitt folk for meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min godhet, og min festning; mitt høye tårn og min befrier; mitt skjold, han som jeg stoler på; som underlegger mitt folk under meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min miskunnhet og min festning, mitt høye tårn og min frelser, min skjold og den jeg har tatt min tilflukt til, han som legger mitt folk under meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han er min miskunn og min festning, mitt vern og min befrier, min skjold i ham finner jeg tilflukt. Han underkaster mitt folk under meg.
Original Norsk Bibel 1866
min Miskundheds (Gud) og min Befæstning, min Ophøielse og min Befrier for mig, mit Skjold og den, paa hvem jeg haver forladt mig, den, som betvinger mit Folk under mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
KJV 1769 norsk
Min velgjører, og min festning; mitt høye tårn, og min befrier; mitt skjold, og han som jeg stoler på; han som underlegger mitt folk for meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
King James Version 1611 (Original)
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Norsk oversettelse av Webster
Han er min kjærlighet, min festning, mitt høye tårn, min befrier, mitt skjold og den jeg søker tilflukt hos, han som legger folket under meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min velgjører og min borg, mitt tårn og min befrier, min skjold, han som jeg har satt min lit til, han som legger mitt folk under meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min kjærlighet, min festning, mitt høye tårn og min befrier; mitt skjold, og ham jeg tar tilflukt hos; han som underlegger seg folket under meg.
Norsk oversettelse av BBE
Han er min styrke og min klippe; mitt høye tårn og min frelser; min beskytter og mitt håp: han gir meg myndighet over mitt folk.
Coverdale Bible (1535)
My hope and my castell, my defence and my delyuerer, my shylde in whom I trust, which gouerneth the people that is vnder me.
Geneva Bible (1560)
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
Bishops' Bible (1568)
My holynesse and my fortresse, my refuge, and my only deliuerer: my buckler, in hym I haue put my trust, who subdueth my people vnder me.
Authorized King James Version (1611)
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
Webster's Bible (1833)
My loving kindness, my fortress, My high tower, my deliverer, My shield, and he in whom I take refuge; Who subdues my people under me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
American Standard Version (1901)
My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me.
Bible in Basic English (1941)
He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
World English Bible (2000)
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
NET Bible® (New English Translation)
who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
Referenced Verses
- Ps 18:2 : 2 He said, "I love You, LORD, my strength."
- Ps 59:9 : 9 But you, LORD, laugh at them; you mock all the nations.
- Ps 91:2 : 2 I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
- Ps 18:47 : 47 The LORD lives! Blessed be my Rock! Exalted be the God of my salvation!
- 2 Sam 22:2-3 : 2 He said: "The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. 3 My God is my rock where I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold, my refuge, and my savior. You save me from violence.
- 2 Sam 22:40-48 : 40 You equipped me with strength for battle; you subdued my adversaries beneath me. 41 You made my enemies turn their backs to me, and I destroyed those who hated me. 42 They looked, but there was no one to save them—to the LORD, but he did not answer them. 43 I ground them as fine as the dust of the earth; I crushed them and trampled them like mud in the streets. 44 You delivered me from the disputes of my people; you preserved me as the head of nations. A people I did not know serve me. 45 Strangers submit to me; as soon as they hear me, they obey me. 46 Foreigners lose heart; they come trembling out of their strongholds. 47 The LORD lives! Blessed be my rock! May the God of my salvation be exalted! 48 This God gives me vengeance and brings down nations under me.
- Ps 110:3 : 3 Your people will offer themselves willingly on the day of your power; in holy splendor, from the womb of the dawn, your youth are like the dew.
- Jer 16:19 : 19 LORD, my strength and my fortress, my refuge in the day of trouble! Nations will come to You from the ends of the earth and say, 'Our ancestors inherited nothing but lies, worthless idols that do not profit at all.'
- Ps 84:9 : 9 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.