Verse 2
LORD, in Your strength the king rejoices, and in Your salvation, how greatly he exults!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, kongen gleder seg i din styrke, og han jubler for din frelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du har gitt ham hans hjertes ønske og ikke holdt tilbake forespørselen fra hans lepper. Sela.
Norsk King James
Du har gitt ham det hans hjerte ønsker, og har ikke holdt tilbake det han ber om. Sela.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre! Kongen gleder seg over din styrke; hvordan han fryder seg i din frelse!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, kongen gleder seg over din styrke, hvor mye jubler han ikke over din frelse!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har gitt ham det hans hjerte ønsket, og du har ikke nektet ham det hans lepper ba om. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Du har innfridd hans hjertets begjær, og du har ikke holdt tilbake det han har bedt om. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har gitt ham det hans hjerte ønsket, og du har ikke nektet ham det hans lepper ba om. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, kongen gleder seg i din styrke, og hvor stor er hans jubel over din frelse!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, kongen gleder seg over din styrke, og over din frelse fryder han seg storlig.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! Kongen skal glæde sig i din Kraft, og hvor saare skal han fryde sig ved din Frelse!
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his li. Selah.
KJV 1769 norsk
Du har gitt ham hans hjertets ønske og ikke nektet ham det han ba om. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have given him his heart's desire and have not withheld the request of his lips. Selah.
King James Version 1611 (Original)
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Du har gitt ham hans hjertes ønske, og har ikke holdt tilbake det hans lepper ba om. Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har gitt ham hjertets ønske og ikke nektet ham det hans lepper ba om. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du har gitt ham hans hjertes ønske, og ikke holdt tilbake det hans lepper ba om. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Du har gitt ham hans hjertes ønske, og ikke holdt tilbake hans lepper sin bønn. (Selah.)
Coverdale Bible (1535)
Thou hast geuen him his hertes desyre, & hast not put him fro the request of his lippes.
Geneva Bible (1560)
Thou hast giuen him his hearts desire, and hast not denyed him the request of his lips. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast geuen him his heartes desire: and hast not denied him the request of his lippes. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Webster's Bible (1833)
You have given him his heart's desire, And have not withheld the request of his lips. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The desire of his heart Thou gavest to him, And the request of his lips Thou hast not withheld. Selah.
American Standard Version (1901)
Thou hast given him his heart's desire, And hast not withholden the request of his lips. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
World English Bible (2000)
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
You grant him his heart’s desire; you do not refuse his request.(Selah)
Referenced Verses
- Ps 20:4-5 : 4 May He remember all your offerings and accept your burnt sacrifices. Selah. 5 May He grant you your heart’s desire and fulfill all of your plans.
- Ps 37:4 : 4 Take delight in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
- Ps 92:11 : 11 But You have exalted my horn like that of a wild ox; I have been anointed with fresh oil.
- Isa 49:6-9 : 6 He says, 'It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back the preserved ones of Israel. I will also make you a light to the nations so that you may bring my salvation to the ends of the earth.' 7 This is what the Lord, the Redeemer, the Holy One of Israel, says: To the one despised and abhorred by the nations, to the servant of rulers: Kings will see you and stand to attention, and princes will bow down because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you. 8 This is what the Lord says: 'In the time of favor, I answered you, and in the day of salvation, I helped you. I will preserve you and make you a covenant to the people to restore the land and to distribute its desolate inheritances.' 9 To say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Show yourselves.' They will feed along the roads and find pasture on every barren hill. 10 They will neither hunger nor thirst, nor will the scorching heat or sun strike them down. For He who has compassion on them will guide them, and He will lead them beside springs of water. 11 I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up. 12 Look, these will come from far away, and look, these from the north and the west, and others from the land of Sinim.
- Heb 7:25 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
- Ps 2:8-9 : 8 Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession. 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel.