Verse 22
Blessed be the LORD, for he has shown his wondrous love to me in a fortified city.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Lovet være Herren, for han har gjort sin underfulle godhet mot meg i en beleiret by.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For jeg sa i min hast: Jeg er avskåret fra dine øyne. Likevel hørte du min bønnskrift da jeg ropte til deg.
Norsk King James
For jeg sa i min hast, jeg er avskåret fra deg; likevel hørte du stemmen av mine bøner da jeg ropte til deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lovet være Herren, for han har vist sin underfulle kjærlighet mot meg, som i en befestet by.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lovet være Herren, for han har gjort sin misunnelse for meg i en beleiret by.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg sa i min hast, Jeg er avskåret fra dine øyne: likevel hørte du min bønnens røst da jeg ropte til deg.
o3-mini KJV Norsk
For jeg sa i min fortvilelse: ‘Jeg er fravendt fra ditt åsyn’; likevel hørte du stemmen til mine bønner da jeg ropte til deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg sa i min hast, Jeg er avskåret fra dine øyne: likevel hørte du min bønnens røst da jeg ropte til deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Velsignet være Herren, for han har vist meg underfull velvilje i en beleiret by.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Velsignet være Herren, for han har vist meg sin underfulle miskunn i en beleiret by.
Original Norsk Bibel 1866
Lovet være Herren, thi han haver underlig beviist sin Miskundhed imod mig (og ført mig) i en fast Stad.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
KJV 1769 norsk
For jeg sa i hast, Jeg er avskåret fra dine øyne: likevel hørte du mine bønner da jeg ropte til deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried to you.
King James Version 1611 (Original)
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg sa i min hast: "Jeg er bortskåret fra dine øyne." Likevel hørte du lyden av mine bønner da jeg ropte til deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg, jeg sa i min hast: "Jeg er avskåret fra ditt åsyn." Men du hørte min bønns røst, da jeg ropte til deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg sa i min hast: Jeg er blitt avskåret fra dine øyne; Likevel, du hørte min bønn da jeg ropte til deg.
Norsk oversettelse av BBE
Hva meg angår, sa jeg i min frykt, jeg er avskåret fra dine øyne; men du hørte min bønns røst, da jeg ropte til deg.
Coverdale Bible (1535)
Thou hydest them priuely by thine owne presence from the proude men, thou kepest them secretly in thy tabernacle, from the strife of tonges.
Geneva Bible (1560)
Though I said in mine haste, I am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when I cryed vnto thee.
Bishops' Bible (1568)
And when I fled with al haste, I said I am cast out of the sight of thine eyes: neuerthelesse, thou heardest the voyce of my prayer when I cryed vnto thee.
Authorized King James Version (1611)
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Webster's Bible (1833)
As for me, I said in my haste, "I am cut off from before your eyes." Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I -- I have said in my haste, `I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
American Standard Version (1901)
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications When I cried unto thee.
Bible in Basic English (1941)
And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
World English Bible (2000)
As for me, I said in my haste, "I am cut off from before your eyes." Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
NET Bible® (New English Translation)
I jumped to conclusions and said,“I am cut off from your presence!” But you heard my plea for mercy when I cried out to you for help.
Referenced Verses
- Ps 116:11 : 11 I said in my alarm, 'All mankind are liars.'
- Jonah 2:4 : 4 You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the currents surrounded me. All Your waves and breakers swept over me.
- Jonah 2:7-9 : 7 To the roots of the mountains, I descended. The earth beneath barred me in forever, but You brought my life up from the pit, LORD my God. 8 As my life was fading away, I remembered the LORD, and my prayer rose to You, to Your holy temple. 9 Those who cling to worthless idols turn away from their faithful love.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Isa 6:5 : 5 Then I said, "Woe to me! For I am ruined because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD of Hosts."
- Isa 38:10-12 : 10 I said, "In the prime of my life I must go through the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years." 11 I said, "I will not see the LORD, the LORD, in the land of the living; I will no longer look on humanity or be with those who dwell in the world of the dead." 12 My dwelling is pulled up and taken from me, like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver rolls a cloth; He cuts me off from the loom. Day and night You bring me to an end.
- Isa 49:14 : 14 But Zion said, 'The Lord has abandoned me, and my Lord has forgotten me.'
- Lam 3:54-55 : 54 Waters flowed over my head; I thought, 'I am cut off.' 55 I called on Your name, O LORD, from the depths of the pit.
- Ezek 37:11 : 11 Then He said to me, 'Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, “Our bones are dried up, our hope is gone, and we are cut off.”'
- 1 Sam 23:26 : 26 Saul was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. But as Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them,
- 1 Sam 27:1 : 1 David said to himself, "One day I will perish at the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up looking for me throughout the territory of Israel, and I will be safe from him."
- 2 Chr 33:11-13 : 11 So the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon. 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God.
- Job 35:14 : 14 Even though you say you do not see Him, your case is before Him, and you must wait for Him.
- Ps 6:9 : 9 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
- Ps 31:17 : 17 Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
- Ps 88:16 : 16 I have been afflicted and close to death since my youth; I have borne your terrors and am in despair.