Verse 5
Let them be like chaff before the wind, as the angel of the Lord drives them away.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La dem bli som støv for vinden, mens Herrens engel driver dem bort.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dem bli som agner foran vinden, mens Herrens engel jager dem.
Norsk King James
La dem bli som halm for vinden: og la Herrens engel forfølge dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dem bli som agner for vinden, mens Herrens engel driver dem bort.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La dem være som agner for vinden, mens Herrens engel jager dem bort.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dem bli som agner for vinden, og la Herrens engel jage dem.
o3-mini KJV Norsk
La dem være som strø for vinden, og la Herrens engel forfølge dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dem bli som agner for vinden, og la Herrens engel jage dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem bli som agner for vinden, når Herrens engel jager dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dem være som agner for vinden, mens Herrens engel driver dem bort.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dem blive som Avner for Veiret, og Herrens Engel støde dem bort.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
KJV 1769 norsk
La dem være som agner for vinden, og la Herrens engel forfølge dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let them be as chaff before the wind, and let the angel of the LORD chase them.
King James Version 1611 (Original)
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
Norsk oversettelse av Webster
La dem være som agner for vinden, med Herrens engel som driver dem bort.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dem bli som agner for vinden, med Herrens engel som jager dem bort.
Norsk oversettelse av ASV1901
La dem være som agner for vinden, med Herrens engel som driver dem bort.
Norsk oversettelse av BBE
La dem bli som agner for vinden; la Herrens engel fordrive dem.
Coverdale Bible (1535)
Let the be as ye dust before the wynde, and the angell of the LORDE scaterynge the.
Geneva Bible (1560)
Let them be as chaffe before the winde, and let the Angel of the Lord scatter them.
Bishops' Bible (1568)
Let them be as dust before the winde: and let the angell of God scatter them.
Authorized King James Version (1611)
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them].
Webster's Bible (1833)
Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
American Standard Version (1901)
Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving [them] on.
Bible in Basic English (1941)
Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
World English Bible (2000)
Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.
NET Bible® (New English Translation)
May they be like wind-driven chaff, as the LORD’s angel attacks them!
Referenced Verses
- Job 21:18 : 18 They are like straw before the wind and like chaff carried away by a storm.
- Isa 29:5 : 5 But the horde of your enemies will be like fine dust, and the horde of the ruthless ones will be like blowing chaff. Suddenly, in an instant,
- Ps 1:4 : 4 Not so the wicked! They are like chaff that the wind drives away.
- Exod 14:19 : 19 The angel of God, who had been going ahead of Israel's camp, withdrew and moved behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them.
- Isa 17:13 : 13 The nations roar like the crashing of mighty waters, but He rebukes them, and they flee far away. They are driven like chaff on the mountains before the wind, like tumbleweed before a storm.
- Isa 37:36 : 36 Then the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies.
- Hos 13:3 : 3 Therefore, they will be like the morning cloud, like dew that vanishes early, like chaff blown away from the threshing floor, and like smoke escaping through a window.
- Acts 12:23 : 23 Immediately, an angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God. He was eaten by worms and died.
- Heb 11:28 : 28 By faith he observed the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch them.
- Ps 83:13-17 : 13 who said, 'Let us take possession of the pastures of God for ourselves.' 14 My God, make them like whirling dust, like chaff before the wind. 15 As fire burns a forest, and as flames set the mountains ablaze, 16 so pursue them with your storm and terrify them with your tempest. 17 Fill their faces with shame so that they will seek your name, O LORD.