Verse 6
Let their way be dark and slippery, as the angel of the Lord pursues them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La veien deres være mørk og skjult; la Herrens engel forfølge dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La deres vei bli mørk og glatt, mens Herrens engel forfølger dem.
Norsk King James
La deres vei være mørk og glatt: og la Herrens engel forfølge dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La deres vei være mørk og glatt, og la Herrens engel forfølge dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La deres vei være mørk og glatt, mens Herrens engel forfølger dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La deres vei være mørk og glatt, og la Herrens engel forfølge dem.
o3-mini KJV Norsk
La deres vei være mørk og glatt, og la Herrens engel jakte på dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La deres vei være mørk og glatt, og la Herrens engel forfølge dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må deres vei bli mørk og glatt når Herrens engel forfølger dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Må deres vei være mørk og glatt, mens Herrens engel forfølger dem.
Original Norsk Bibel 1866
Deres Vei blive saare mørk og meget slibrig, og Herrens Engel forfølge dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
KJV 1769 norsk
La deres vei være mørk og glatt, og la Herrens engel jage dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let their way be dark and slippery, and let the angel of the LORD persecute them.
King James Version 1611 (Original)
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
Norsk oversettelse av Webster
La deres vei bli mørk og glatt, med Herrens engel som forfølger dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mørke og glatte er deres veier, med Herrens engel som forfølger dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
La deres vei være mørk og glatt, og Herrens engel forfølge dem.
Norsk oversettelse av BBE
La deres vei være mørk og full av farer; la dem bli plaget av Herrens engel.
Coverdale Bible (1535)
Let their waye be darcke and slippery, and the angell of the LORDE to persecute them.
Geneva Bible (1560)
Let their way be darke and slipperie: and let the Angel of the Lord persecute them.
Bishops' Bible (1568)
Let their way be darke and slipperie: & let the angell of God persecute them.
Authorized King James Version (1611)
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
Webster's Bible (1833)
Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
American Standard Version (1901)
Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.
Bible in Basic English (1941)
Let their way be dark and full of danger; let them be troubled by the angel of the Lord.
World English Bible (2000)
Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them.
NET Bible® (New English Translation)
May their path be dark and slippery, as the LORD’s angel chases them!
Referenced Verses
- Ps 73:18 : 18 Surely, You place them on slippery ground; You cast them down to destruction.
- Jer 23:12 : 12 Therefore, their path will become for them like slippery places in the darkness. They will be pushed and fall there, for I will bring disaster upon them in the year of their punishment, declares the LORD.
- Prov 4:19 : 19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
- Jer 13:16 : 16 Give glory to the LORD your God before He brings darkness, and before your feet stumble on the darkening mountains. You hope for light, but He will turn it to gloom and thick darkness.