Verse 10
I will praise You, Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil prise deg blant folkeslagene, Herre; jeg vil synge om deg blant nasjonene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For din miskunnhet rekker opp til himmelen, og din sannhet når til skyene.
Norsk King James
For din nåde er stor mot himlene, og din sannhet mot skyene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, jeg vil takke deg blant folkene; jeg vil synge salmer for deg blant alle folkeslag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil prise deg blant folkene, Herre, jeg vil lovsynge deg blant nasjonene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For din nåde er stor som himmelen, og din sannhet når opp til skyene.
o3-mini KJV Norsk
For din miskunn er stor mot himmelen, og din sannhet opp til skyene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For din nåde er stor som himmelen, og din sannhet når opp til skyene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil prise deg, Herre, blant folkeslagene. Jeg vil lovsynge deg blant folkene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil prise deg blant folkene, Herre, jeg vil synge for deg blant nasjonene.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! jeg vil takke dig iblandt Folkene; jeg vil synge (Psalmer) for dig iblandt (alle Slags) Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
KJV 1769 norsk
For din nåde rekker opp til himlene, og din sannhet til skyene.
KJV1611 - Moderne engelsk
For your mercy reaches unto the heavens, and your truth unto the clouds.
King James Version 1611 (Original)
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Norsk oversettelse av Webster
For din store kjærlighet når til himmelen, og din sannhet opp til skyene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For din godhet rekker til himlene, og din sannhet til skyene.
Norsk oversettelse av ASV1901
For din kjærlighet er stor, like til himmelen, og din sannhet like til skyene.
Norsk oversettelse av BBE
For din nåde er stor, strekker seg opp til himmelen, og din rettferdighet går opp til skyene.
Coverdale Bible (1535)
I wil geue thakes vnto the (o LORDE) amonge the people, I wil synge prayses vnto the amonge the Heithe.
Geneva Bible (1560)
For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
Bishops' Bible (1568)
For the greatnes of thy mercie reacheth vnto the heauens: and thy trueth vnto the cloudes.
Authorized King James Version (1611)
For thy mercy [is] great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Webster's Bible (1833)
For your great loving kindness reaches to the heavens, And your truth to the skies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For great unto the heavens `is' Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.
American Standard Version (1901)
For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
Bible in Basic English (1941)
For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
World English Bible (2000)
For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
NET Bible® (New English Translation)
For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
Referenced Verses
- Ps 103:11 : 11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His love for those who fear Him.
- Ps 36:5 : 5 He plans wickedness on his bed; he positions himself on a way that is not good; he does not despise evil.
- Ps 108:4 : 4 I will praise you, LORD, among the peoples; I will sing of you among the nations.
- Isa 54:7-9 : 7 For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will gather you. 8 In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you, says the Lord, your Redeemer. 9 To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So I have sworn not to be angry with you or rebuke you. 10 Though the mountains may depart and the hills be removed, my steadfast love will not depart from you, and my covenant of peace shall not be broken, says the Lord, who has compassion on you.
- Ps 71:19 : 19 Your righteousness, O God, reaches to the heavens; you have done great things. Who is like you, O God?
- Ps 85:10-11 : 10 Surely his salvation is near to those who fear him, so that his glory may dwell in our land. 11 Steadfast love and truth meet together; righteousness and peace kiss each other.
- Ps 89:1-2 : 1 A contemplation by Ethan the Ezrahite. 2 I will sing of the LORD's steadfast love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth.
- Heb 6:17-18 : 17 Because God wanted to make the unchanging nature of His purpose very clear to the heirs of the promise, He guaranteed it with an oath. 18 So that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
- Gen 9:9-9 : 9 'Behold, I am establishing My covenant with you and with your descendants after you, 10 and with every living creature that is with you—the birds, the livestock, and all the creatures of the earth—that came out of the ark with you, every living thing on the earth. 11 I establish My covenant with you: Never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood, and never again will there be a flood to destroy the earth. 12 And God said, 'This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all future generations: 13 I have set My bow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.' 14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow becomes visible in the clouds, 15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of all flesh; never again will the waters become a flood to destroy all flesh. 16 When the rainbow is in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth. 17 Then God said to Noah, 'This is the sign of the covenant that I have established between Me and all flesh that is on the earth.'