Verse 11
My God of steadfast love will come to meet me; God will let me see my enemies defeated.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min Gud står ved min side med din nåde; Gud lar meg se på mine fiender med seier.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slå dem ikke i hjel, for at mitt folk ikke skal glemme; spred dem ved din kraft, og slå dem ned, Herre, vårt skjold.
Norsk King James
Drep dem ikke, så mitt folk ikke glemmer; spre dem med din makt, og la dem falle, o HERRE.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, som viser meg miskunnhet, skal komme meg i møte, Gud skal la meg se på mine fiender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min Gud i sin trofasthet vil komme meg i møte; Gud vil la meg se triumf over mine fiender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Drep dem ikke, for at mitt folk ikke skal glemme det: spred dem ved din makt, og styrt dem ned, Herre, vårt skjold.
o3-mini KJV Norsk
Slett dem ikke ut, for at mitt folk ikke skal glemme; spre dem med din makt og kast dem ned, o HERRE, vår skjold.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Drep dem ikke, for at mitt folk ikke skal glemme det: spred dem ved din makt, og styrt dem ned, Herre, vårt skjold.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den Gud som viser meg godhet, skal la meg se mine fienders fall.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min Gud i sin miskunn kommer meg i møte; Gud vil la meg se på mine fiender med fryd.
Original Norsk Bibel 1866
Gud, (som beviser) mig Miskundhed, skal komme mig tilforn, Gud skal lade mig see paa mine Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
KJV 1769 norsk
Drep dem ikke, for at mitt folk ikke skal glemme: spre dem med din makt, og bring dem ned, Herre, vårt skjold.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not slay them, lest my people forget; scatter them by your power, and bring them down, O Lord our shield.
King James Version 1611 (Original)
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Norsk oversettelse av Webster
Ikke drep dem, for at mitt folk ikke skal glemme. Spre dem med din makt, og slå dem ned, Herre, vårt skjold.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Drep dem ikke, så mitt folk ikke glemmer. Ryst dem med din styrke, og senk dem, vår skjold, Herre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Drep dem ikke, for at ikke mitt folk skal glemme, spred dem ved din kraft, og riv dem ned, Herre, vårt skjold.
Norsk oversettelse av BBE
Drep dem ikke, for da vil mitt folk huske dem: spre dem med din makt; gjør dem ydmyke, Herre, vår frelser.
Coverdale Bible (1535)
Slaye the not, lest my people forget it: but scatre the abrode with thy power & put the downe, o LORDE oure defence.
Geneva Bible (1560)
Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
Bishops' Bible (1568)
Slay them not, lest my people forget it: but in thy stoutnes scatter them like vagaboundes, and put them downe O God our defence.
Authorized King James Version (1611)
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Webster's Bible (1833)
Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
American Standard Version (1901)
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
Bible in Basic English (1941)
Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
World English Bible (2000)
Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
NET Bible® (New English Translation)
Do not strike them dead suddenly, because then my people might forget the lesson. Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down, O Lord who shields us!
Referenced Verses
- Ps 3:3 : 3 Many say of me, "There is no salvation for him in God." Selah.
- Ps 44:11 : 11 You make us retreat before the enemy, and those who hate us have plundered us for themselves.
- Ps 52:5 : 5 You love evil more than good, and falsehood more than speaking what is right. Selah.
- Ps 84:9 : 9 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Ps 106:27 : 27 to make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
- Eccl 9:5 : 5 For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even their memory is forgotten.
- Ezek 12:15-16 : 15 Then they will know that I am the LORD, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands. 16 But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague so that they may recount all their detestable practices among the nations where they go. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 14:22-23 : 22 Yet, behold, there will be survivors, some sons and daughters brought out. They will come to you, and you will see their ways and their deeds. You will be comforted concerning the disaster I have brought upon Jerusalem, all I have brought upon it. 23 You will find consolation when you see their conduct and actions, and you will know that I have not done anything without cause that I have done in it, declares the Sovereign LORD.
- Luke 1:51-52 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the thoughts of their hearts. 52 He has brought down rulers from their thrones and exalted the humble.
- Luke 21:21 : 21 Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those inside the city must leave it, and those in the countryside must not enter it.
- Rev 9:6 : 6 In those days people will seek death but will not find it; they will desire to die, but death will flee from them.
- Gen 4:12-15 : 12 'When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.' 13 Cain said to the LORD, 'My punishment is more than I can bear.' 14 'Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.' 15 But the LORD said to him, 'Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.' Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
- Lev 26:33 : 33 I will scatter you among the nations and will draw out a sword after you. Your land will be desolate and your cities will lie in ruins.
- Deut 4:9 : 9 Only be careful and guard your soul diligently, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not depart from your heart all the days of your life. Teach them to your children and to their children after them.
- Deut 4:27 : 27 The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will lead you.
- Deut 28:64 : 64 Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other, and there you will serve other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
- Deut 30:3-4 : 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. 4 Even if you are exiled to the ends of the heavens, the LORD your God will gather you from there, and He will bring you back from there.
- Judg 1:6-7 : 6 Adoni-bezek fled, but they chased him, caught him, and cut off his thumbs and big toes. 7 Then Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to gather scraps under my table. As I have done, so God has repaid me." They brought him to Jerusalem, where he died.
- Job 40:12 : 12 Look at every proud person and humble him, and crush the wicked where they stand.