Verse 5
Without any guilt of mine, they rush in and prepare. Awake to help me; look upon my plight.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Uten grunn angriper de og omringer meg; våkn opp og kom til meg for å hjelpe!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du, Herre Gud, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn opp for å straffe alle hedningene; vis ingen nåde mot de onde lovbrytere. Sela.
Norsk King James
Du, Gud, hærers Gud, Israels Gud, våkne og døm folkeslagene; vær ikke nådig mot noen onde overtrengere. Sela.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De løper og gjør seg klar mot meg, til tross for at jeg ikke har gjort noe galt; våkn opp og møt meg, og se!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Uten skyld haster de fram, klare til angrep. Reis deg opp for å møte meg, og se!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du, Herre Gud, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn opp for å hjemsøke alle hedningene: vær ikke nådig mot noen onde lovbrytere. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, o HERRE, Gud over himmelens hærskarer, Israels Gud, våkn opp for å besøke alle hedningene; vis ingen barmhjertighet med de onde lovbryterne. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du, Herre Gud, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn opp for å hjemsøke alle hedningene: vær ikke nådig mot noen onde lovbrytere. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Uten skyld løper de fram og stiller seg opp. Våkn opp, kom meg i møte og se!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Skyldløse løper de og gjør seg klare. Våkne opp og kom meg til hjelp og se!
Original Norsk Bibel 1866
De løbe og berede sig (imod mig), skjøndt der er ikke Misgjerning (hos mig); vaagn op at møde mig, og see (dertil)!
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
KJV 1769 norsk
Du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn opp for å straffe alle hedningene: vis ingen nåde mot onde lovbrytere. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen; be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
King James Version 1611 (Original)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, reis deg for å straffe folkeslagene. Vis ingen nåde mot de onde forræderne. Selah.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn opp for å inspisere alle folkeslag. Gunst ikke noen som svikter i ondskap. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ja, du, Herre Gud, hærskarenes Gud, Israels Gud, stå opp for å straffe alle nasjonene. Vær ikke nådig mot noen onde lovbrytere. Selah.
Norsk oversettelse av BBE
Du, Herre, Allhærs Gud, Israels Gud; kom nå og straff folkeslagene, vis ingen barmhjertighet mot svikerne. (Selah.)
Coverdale Bible (1535)
Stode vp o LORDE God of hoostes, thou God of Israel, to vyset all Heithen: be not mercifull vnto the yt offende of malicious wickednesse.
Geneva Bible (1560)
Euen thou, O Lorde God of hostes, O God of Israel awake to visit all the heathen, and be not merciful vnto all that transgresse maliciously. Selah.
Bishops' Bible (1568)
And thou O God Lorde of hoastes, Lorde of Israel: awake to visite all Heathen, and be not mercifull vnto all them that offend of malice. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Webster's Bible (1833)
You, Yahweh God of hosts, the God of Israel, Rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah.
American Standard Version (1901)
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
You, O Lord God of armies, are the God of Israel; come now and give punishment to the nations; have no mercy on any workers of deceit. (Selah.)
World English Bible (2000)
You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
You, O LORD God of Heaven’s Armies, the God of Israel, rouse yourself and punish all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers!(Selah)
Referenced Verses
- Gen 33:20 : 20 There he set up an altar and called it El-Elohe-Israel.
- Exod 3:15 : 15 God also said to Moses, 'Say to the Israelites, "The LORD, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my name forever, and this is how I am to be remembered in every generation."
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Ps 7:12-13 : 12 God is a righteous judge and a God who is angry every day. 13 If a person does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.
- Ps 9:15 : 15 So that I may recount all your praises in the gates of Daughter Zion; I will rejoice in your salvation.
- Ps 54:3 : 3 God, save me by Your name, and vindicate me by Your power.
- Ps 55:15 : 15 We used to share close communion together; we walked with the crowd in the house of God.
- Ps 80:4 : 4 God, restore us! Make your face shine upon us so that we may be saved.
- Ps 84:8 : 8 They go from strength to strength until each appears before God in Zion.
- Isa 1:10 : 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah.
- Isa 27:11 : 11 When its boughs are dry, they are broken; women come and light them on fire. For this is a people without understanding; therefore, their Maker will not have compassion on them, and their Creator will not show them favor.
- Jer 18:23 : 23 But You, Lord, know all their plans to kill me. Do not forgive their wrongdoing, do not blot out their sin from Your sight. Let them collapse before You; deal with them in the time of Your anger.
- Ezek 18:27-28 : 27 But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. 28 Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, they will surely live; they will not die.
- Amos 9:7 : 7 'Are you not like the Cushites to Me, O people of Israel?' declares the Lord. 'Did I not bring Israel up from the land of Egypt, the Philistines from Caphtor, and the Arameans from Kir?'
- Rom 2:28-29 : 28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical. 29 But a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart, by the Spirit, not by the letter. Such a person’s praise is not from people, but from God.
- Rom 9:6 : 6 It is not as though God’s word has failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
- Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.