Verse 9
Those who dwell in the desert will bow before him, and his enemies will lick the dust.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ørkenfolk skal bøye kne for ham, og hans fiender skal knele i støvet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De som bor i ørkenen skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
Norsk King James
De som bor i ørkenen skal bøye seg for ham; og hans fiender skal ligge i støvet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De som bor i ørkenen skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Foran ham skal ørkenens folk bøye kne, og hans fiender skal slikke støvet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som bor i ødemarken skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
o3-mini KJV Norsk
De som bor i ørkenen skal bukke for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De som bor i ødemarken skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Foran ham skal ørkenens folk bøye seg, og hans fiender skal slikke støv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For hans ansikt skal ørkenfolk knele, og hans fiender skal slikke støvet.
Original Norsk Bibel 1866
De, (som boe i) Ørken, skulle bøie sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
King James Version 1769 (Standard Version)
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
KJV 1769 norsk
De som bor i ørkenen skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
King James Version 1611 (Original)
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Norsk oversettelse av Webster
De som bor i ørkenen skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Foran ham skal ørkenens innbyggere bøye seg, og hans fiender skal slikke støvet.
Norsk oversettelse av ASV1901
De som bor i ørkenen skal bøye seg for ham, og hans fiender skal slikke støvet.
Norsk oversettelse av BBE
La de som er imot ham falle foran ham; og la hans fiender bli lave i støvet.
Coverdale Bible (1535)
They that dwell in the wildernes, shal knele before him, & his enemies shal licke the dust.
Geneva Bible (1560)
They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
Bishops' Bible (1568)
They that dwell in the wildernesse shal kneele before him: his enemies shal licke the dust.
Authorized King James Version (1611)
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Webster's Bible (1833)
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
American Standard Version (1901)
They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.
Bible in Basic English (1941)
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
World English Bible (2000)
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
NET Bible® (New English Translation)
Before him the coastlands will bow down, and his enemies will lick the dust.
Referenced Verses
- Isa 49:23 : 23 Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who hope in Me will not be disappointed.
- Mic 7:17 : 17 They will lick the dust like snakes, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling from their strongholds; they will dread the LORD our God and stand in awe of You.
- Luke 19:27 : 27 'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
- 1 Kgs 9:18 : 18 Baalath, and Tadmor in the wilderness, within the land,
- 1 Kgs 9:20-21 : 20 All the people who were left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites— 21 their descendants who remained in the land, because the Israelites were not able to destroy them completely—Solomon conscripted them for forced labor, as they are to this day.
- Ps 2:9 : 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel.
- Ps 21:8-9 : 8 For the king trusts in the LORD, and through the lovingkindness of the Most High, he will not be shaken. 9 Your hand will find all Your enemies; Your right hand will discover those who hate You.
- Ps 22:29 : 29 for the kingdom belongs to the LORD, and he rules over the nations.
- Ps 110:1 : 1 The Lord said to my lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."
- Ps 110:6 : 6 He will judge among the nations, filling the lands with corpses; He will crush the heads of many over the wide earth.
- Isa 35:1-2 : 1 The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and bloom like a crocus. 2 It will burst into bloom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, the splendor of our God.