Verse 45
He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sendte fluesvermer blant dem som fortærte dem, og frosker som ødela dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sendte ulike skarer av fluer som åt dem og frosker som ødela dem.
Norsk King James
Han sendte ulike typer fluer blant dem, som fortærte dem; og frosker, som ødela dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sendte svermer av fluer som fortærte dem, og frosker som ødela dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sendte sværmer mot dem, som åt dem opp, og frosker som ødela dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sendte forskjellige slags fluer blant dem, som fortærte dem; og frosker, som ødela dem.
o3-mini KJV Norsk
Han sendte ulike slags fluer som åt dem opp, og frosker som ødela dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sendte forskjellige slags fluer blant dem, som fortærte dem; og frosker, som ødela dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sendte fluesvermer mot dem, som fortærte dem, og frosker, som ødela dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sendte svermer av fluer som fortærte dem, og froskene som ødela dem.
Original Norsk Bibel 1866
Han havde sendt allehaande Uting paa dem, som aad dem, og Frøer, som fordærvede dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
KJV 1769 norsk
Han sendte forskjellige fluer blant dem, som fortærte dem; og frosker, som ødela dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
He sent various sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
King James Version 1611 (Original)
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Norsk oversettelse av Webster
Han sendte fluesvermer blant dem som fortærte dem; og frosker som ødela dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sendte blandt dem insekter som fortærte dem, og frosker som ødela dem,
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sendte sværmer av fluer for å ødelegge dem, og frosker som plaget dem.
Norsk oversettelse av BBE
Han sendte fluesvermer blant dem som fortærte dem, og frosker som ødela dem.
Coverdale Bible (1535)
How he turned their waters in to bloude, so that they might not drynke of the ryuers.
Geneva Bible (1560)
Hee sent a swarme of flies among them, which deuoured them, and frogs, which destroyed them.
Bishops' Bible (1568)
He sent amongst them all kind of flyes who dyd eate them: and frogges who destroyed them.
Authorized King James Version (1611)
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Webster's Bible (1833)
He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
American Standard Version (1901)
He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.
Bible in Basic English (1941)
He sent different sorts of flies among them, poisoning their flesh; and frogs for their destruction.
World English Bible (2000)
He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
NET Bible® (New English Translation)
He sent swarms of biting insects against them, as well as frogs that overran their land.
Referenced Verses
- Exod 8:21-24 : 21 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God here in the land." 22 But Moses said, "That would not be right. The sacrifices we make to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we sacrifice what is detestable to them before their eyes, they would stone us. 23 We must take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God as he commands us. 24 Pharaoh said, "I will let you go to offer sacrifices to the LORD your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me."
- Ps 105:30-31 : 30 Their land teemed with frogs, even in the chambers of their kings. 31 He spoke, and there came swarms of flies and gnats throughout their territory.
- Rev 16:3 : 3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.
- Exod 8:2-9 : 2 Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt. 3 But the magicians did the same with their secret arts, and they also brought up frogs over the land of Egypt. 4 Then Pharaoh called Moses and Aaron and said, "Pray to the LORD to take the frogs away from me and my people, and I will let the people go to offer sacrifices to the LORD." 5 Moses said to Pharaoh, "I leave it to you to set the time for me to pray for you, your officials, and your people, so that the frogs will be removed from you and your houses, remaining only in the Nile." 6 Pharaoh replied, "Tomorrow." And Moses said, "It will be as you say, so that you may know there is no one like the LORD our God." 7 The frogs will depart from you, your houses, your officials, and your people; they will remain only in the Nile. 8 After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs that he had inflicted on Pharaoh. 9 And the LORD did as Moses asked, and the frogs died in the houses, the courtyards, and the fields. 10 They were piled into heaps upon heaps, and the land reeked of them. 11 But when Pharaoh saw there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said. 12 Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the ground, and it will become gnats throughout the land of Egypt.'" 13 They did as the LORD commanded. When Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust in the land of Egypt turned into gnats. 14 The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. And the gnats were on people and animals. 15 The magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." But Pharaoh's heart was hardened, and he would not listen to them, just as the LORD had said.