Verse 2
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La han kysse meg med sine kyss! For din kjærlighet er mer kostbar enn vin.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Må han kysse meg med kyssene fra sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
Norsk King James
La han kysse meg med kysset fra sin munn; for din kjærlighet er bedre enn vin.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La ham kysse meg med munnens kyss, for din kjærlighet er bedre enn vin.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Må han kysse meg med kyss fra sin munn, for din kjærlighet er bedre enn vin.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn, for din kjærlighet er bedre enn vin.
o3-mini KJV Norsk
La ham kysse meg med leppens kyss, for din kjærlighet er bedre enn vin.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn, for din kjærlighet er bedre enn vin.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må han kysse meg med kyssene fra sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn, for dine kjærtegn er bedre enn vin.
Original Norsk Bibel 1866
Han kysse mig med sin Munds Kys, thi din megen Kjærlighed er bedre end Viin.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
KJV 1769 norsk
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn, for din kjærlighet er bedre enn vin.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let him kiss me with the kisses of his mouth, for your love is better than wine.
King James Version 1611 (Original)
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Norsk oversettelse av Webster
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn, for din kjærlighet er bedre enn vin.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La ham kysse meg med kyss fra sin munn, For din kjærlighet er bedre enn vin.
Norsk oversettelse av ASV1901
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
Norsk oversettelse av BBE
La ham kysse meg med kyssene fra sin munn, for din kjærlighet er bedre enn vin.
Coverdale Bible (1535)
O that thy mouth wolde geue me a kysse, for yi brestes are more pleasaunt then wyne,
Geneva Bible (1560)
Let him kisse me with the kisses of his mouth: for thy loue is better then wine.
Bishops' Bible (1568)
O that he would kisse me with the kisses of his mouth: for thy loue is more pleasaunt then wine,
Authorized King James Version (1611)
¶ Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.
Webster's Bible (1833)
Let him kiss me with the kisses of his mouth; For your love is better than wine.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Let him kiss me with kisses of his mouth, For better `are' thy loves than wine.
American Standard Version (1901)
Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
Bible in Basic English (1941)
Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
World English Bible (2000)
Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
NET Bible® (New English Translation)
The Desire for LoveThe Beloved to Her Lover: Oh, how I wish you would kiss me passionately! For your lovemaking is more delightful than wine.
Referenced Verses
- Ps 63:3-5 : 3 So I have seen you in the sanctuary, to behold your power and your glory. 4 Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you. 5 So I will bless you as long as I live; in your name, I will lift up my hands.
- Song 1:4 : 4 Take me away with you—let us run! The king has brought me into his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your love more than wine. Rightly do they love you.
- Song 4:10 : 10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
- Isa 55:1-2 : 1 Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost. 2 Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of food.
- Matt 26:26 : 26 While they were eating, Jesus took bread, and when He had given thanks, He broke it and gave it to His disciples, saying, "Take and eat; this is My body."
- Luke 15:20 : 20 And he rose up and went to his father. But while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran, embraced him, and kissed him.
- Acts 21:7 : 7 After completing our voyage from Tyre, we arrived in Ptolemais. We greeted the brothers and sisters there and stayed with them for a day.
- Ps 2:12 : 12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your way, for His wrath can flare up quickly. Blessed are all who take refuge in Him.
- Song 7:9 : 9 I said, 'I will climb the palm tree and take hold of its branches.' Let your breasts be like clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples.
- Song 7:12 : 12 Come, my beloved, let us go out into the fields; let us lodge in the villages.
- Song 8:1-2 : 1 Oh, that you were like a brother to me, one who nursed at my mother's breasts! If I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me. 2 I would lead you and bring you to my mother's house, where you would teach me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.
- Isa 25:6 : 6 On this mountain, the LORD of hosts will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
- Ps 36:7 : 7 Your righteousness is like the mighty mountains; your judgments are like the great depths; O Lord, you preserve both man and beast.
- Song 2:4 : 4 He brought me to the banquet hall, and his banner over me is love.
- Song 5:16 : 16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
- Song 7:6 : 6 Your head crowns you like Mount Carmel, and the flowing locks of your hair are like royal purple. The king is captivated by its tresses.