1 Kings 22:27
And say, ‘This is what the king says: Put this man in prison and feed him only bread and water of affliction until I return safely.’
And say, ‘This is what the king says: Put this man in prison and feed him only bread and water of affliction until I return safely.’
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
and saye: Thus sayeth the kynge: Put this man in preson, and fede him with bred and water of trouble, tyll I come agayne in peace.
And say, Thus saith the King, Put this man in the prison house, and feede him with bread of affliction, and with water of affliction, vntill I returne in peace.
And say: Thus sayeth ye king: Put this felow in the prison house, and feede him with bread of affliction, and with water of trouble, vntill I returne in peace.
And say, Thus saith the king, Put this [fellow] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.'
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
And say, It is the king's order that this man is to be put in prison and given prison food till I come again in peace.
Say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace."'"
Say,‘This is what the king says,“Put this man in prison. Give him only a little bread and water until I safely return.”’”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. 'Which way did the Spirit of the LORD go when he left me to speak to you?' he asked.
24Micaiah replied, 'You will find out on the day you go to hide in an inner room.'
25The king of Israel then ordered, 'Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the city, and to Joash, the king's son.'
26And say, "This is what the king says: Put this man in prison and give him nothing but bread and water until I return safely."
27Micaiah declared, 'If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.' Then he added, 'Mark my words, all you people!'
24Then Zedekiah son of Chenaanah went up and slapped Micaiah on the cheek and demanded, 'Which way did the spirit of the LORD go when he left me to speak to you?'
25Micaiah replied, 'You will find out on the day you go to hide in an inner room.'
26Then the king of Israel ordered, 'Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son.'
28Micaiah said, 'If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.' Then he added, 'Pay attention, all you people!'
15When Micaiah arrived before the king, the king said to him, 'Micaiah, should we go to war against Ramoth Gilead, or should we refrain?' Micaiah answered, 'Go and succeed, for the LORD will give it into the king’s hand.'
16But the king said to him, 'How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?'
17Then Micaiah said, 'I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, “These people have no master; each one should go home in peace.”'
18The king of Israel said to Jehoshaphat, 'Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, only bad?'
20Now please hear me, my lord the king. Let my plea come before you: Do not send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there.
21So King Zedekiah commanded that Jeremiah be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread daily from the bakers' street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
14When Micaiah arrived, the king asked him, 'Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or should I refrain?' 'Attack and be victorious,' he answered, 'for they will be given into your hand.'
15The king said to him, 'How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?'
22Elisha answered, "Do not kill them. Would you kill those you have captured with your sword or bow? Set food and water before them so they can eat and drink and then return to their master."
7The king said to the man of God, 'Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.'
8But the man of God replied to the king, 'Even if you were to give me half your house, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.'
9'For this is the command the LORD gave me by His word: You must not eat bread or drink water or return by the way you came.'
8The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat replied, 'The king should not say such a thing.'
9So the king of Israel called an officer and said, 'Quickly bring Micaiah son of Imlah.'
17'For I was commanded by the word of the LORD: You must not eat bread or drink water there, nor return by the way you went.'
1This is what the LORD says: Go down to the house of the king of Judah and deliver this message there.
2Say: Hear the word of the LORD, O king of Judah, who sits on David's throne—you, your officials, and your people who enter through these gates!
7The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man we can inquire of the LORD through, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat said, 'The king should not say such things.'
8So the king of Israel called one of his officials and said, 'Quickly bring Micaiah son of Imlah.'
18Then Jeremiah asked King Zedekiah, "What crime have I committed against you, your officials, or this people, to justify putting me in prison?
22'but you went back and ate bread and drank water in the place where He told you not to eat or drink, your body will not be buried in the tomb of your ancestors.'
18As for the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, you shall say to him: ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words you have heard,
14The one who is bowed down will soon be set free; he will not die and go down to the pit, nor will he lack bread.
15Then the prophet said to him, 'Come home with me and eat some food.'
9"My lord the king, these men have acted wickedly in all they have done to Jeremiah the prophet. They have thrown him into a cistern, where he will die from hunger, since there is no longer any bread in the city."
17until I come and take you to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
7You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
13The messenger who went to summon Micaiah said to him, 'Behold, all the prophets are declaring good things to the king with one voice. Please let your word agree with theirs and say something favorable.'
43Sullen and angry, the king of Israel went to his palace in Samaria.
13But I said, "Ah, Sovereign LORD, the prophets are telling them, 'You will not see the sword or suffer famine, but I will give you lasting peace in this place.'"
26But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, this is what you shall say to him: 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
21Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged, and looking upward, they will curse their king and their God.
21If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
9But Obadiah said, "What have I done wrong that you are handing your servant over to Ahab to be killed?"
33Jehoiachin changed out of his prison clothes and regularly ate at the king’s table for the rest of his life.
15'I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them until I have finished them off.'
19So the man of God returned with him, ate bread in his house, and drank water.
11The LORD said, 'Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of trouble and distress.'
41Elisha said, 'Get some flour.' He threw it into the pot and said, 'Serve it to the people to eat.' And there was nothing harmful in the pot.
32until I come and take you to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, so that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, ‘The LORD will deliver us.’
8I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.