2 Chronicles 10:14
he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."
he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
and spake{H1696} to them after the counsel{H6098} of the young men,{H3206} saying,{H559} My father{H1} made your yoke{H5923} heavy,{H3513} but I will add{H3254} thereto: my father{H1} chastised{H3256} you with whips,{H7752} but I [will chastise you] with scorpions.{H6137}
And answered{H1696}{(H8762)} them after the advice{H6098} of the young men{H3206}, saying{H559}{(H8800)}, My father{H1} made your yoke{H5923} heavy{H3513}{(H8689)}, but I will add{H3254}{(H8686)} thereto: my father{H1} chastised{H3256}{(H8765)} you with whips{H7752}, but I will chastise you with scorpions{H6137}.
& spake vnto the after ye yonge mens councell, & sayde: Yf my father haue made yor yock to heuy, I wil make it yet heuyer. My father chastened you wt scourges, but I wyl beate you wt scorpios.
And spake to them after ye counsell of the yong men, saying, My father made your yoke grieuous, but I wil incease it: my father chastised you with rods, but I will correct you with scourges.
And aunswered them after the aduise of the young men, saying: My father made your yoke greeuous, and I wyll adde thereto: my father chastised you with whyppes, but I wyll chastise you with scourges.
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
and speaketh unto them according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I -- I add unto it; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.'
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I `will chastise you' with scorpions.
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
But gave them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions."
and followed the advice of the younger ones. He said,“My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3 They sent for him, and Jeroboam and the entire assembly of Israel came and spoke to Rehoboam.
4 They said to him, "Your father made our yoke heavy. Now lighten the harsh labor and the heavy yoke he placed on us, and we will serve you."
5 Rehoboam replied, "Come back to me in three days," so the people departed.
6 Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon while he was alive. He asked, "How do you advise me to answer these people?"
7 They replied, "If you will serve these people today and grant their request, speaking kind words to them, they will always be your servants."
8 But Rehoboam rejected the advice of the elders who had counseled him and instead consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
9 He asked them, "What is your advice? How should we reply to these people who have said to me, 'Lighten the yoke your father has put on us'?"
10 The young men who had grown up with him replied, "Here is what you should tell these people who have said to you, 'Your father made our yoke heavy; now lighten it for us': Tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist.
11 Now, my father laid a heavy yoke on you, but I will add to your yoke. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions.'"
12 Three days later, Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had instructed them, saying, "Come back to me on the third day."
13 But the king answered the people harshly, rejecting the advice given to him by the elders.
14 He said to them, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."
15 So the king refused to listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word spoken by the LORD through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.
3 So they sent for Jeroboam, and he came with all Israel. Together, they spoke to Rehoboam, saying,
4 "Your father put a heavy yoke on us. But now lighten the harsh labor and the heavy yoke your father placed on us, and we will serve you."
5 Rehoboam answered, "Come back to me in three days." So the people went away.
6 Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime, asking, "How would you advise me to answer these people?"
7 They replied, "If you are kind to these people, please them, and give them a favorable answer, they will always be your servants."
8 But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
9 He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
10 The young men who had grown up with him replied, "Tell these people who have said to you, 'Your father made our yoke heavy; now make it lighter': 'My little finger is thicker than my father’s waist.'
11 My father laid a heavy yoke on you; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."
12 On the third day, Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had said, "Come back to me in three days."
13 The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
15 So the king did not listen to the people, for this turn of events was from God, to fulfill the word the Lord had spoken through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.
14 I will be his father, and he shall be my son. When he sins, I will discipline him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.
3 “Say to Rehoboam, son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
32 if they profane my statutes and do not keep my commandments,
17 But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam continued to reign over them.
18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was in charge of the forced labor, but the Israelites stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to get into his chariot and flee to Jerusalem.
21 What will you say when He appoints leaders over you, those you taught to be rulers? Will not pain seize you like a woman in labor?
7 Then worthless and reckless men gathered around him and opposed Rehoboam, son of Solomon, when Rehoboam was young and inexperienced and could not stand against them.
8 And now you think you can stand firm against the kingdom of the LORD in the hands of David’s descendants because you have a great multitude and golden calves that Jeroboam made for you as gods.
27 If these people go up to worship at the temple of the LORD in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam of Judah.
28 After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.
1 A wise son listens to his father's instruction, but a mocker does not heed rebuke.
14 Therefore, hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
10 When I desire, I will discipline them, and nations will be gathered against them to bind them for their double iniquities.
17 But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
18 King Rehoboam sent out Adoniram, who was in charge of forced labor, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to get into his chariot and flee to Jerusalem.
28 then I in turn will act with furious hostility against you, and I will discipline you seven times over for your sins.
4 I will make boys their leaders, and immature children will rule over them.
26 The LORD of Hosts will stir up a scourge against them as He did at the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and He will raise His staff over the sea as He did in Egypt.
14 And you answered me and said, 'What you have proposed is good for us to do.'
5 Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah, who had gathered in Jerusalem because of Shishak. He said to them, "This is what the LORD says: 'You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.'"
10 King Rehoboam made bronze shields to replace them and entrusted them to the officers of the guards who protected the entrance to the royal palace.
1 A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.
23 If in spite of these things you do not accept my correction and continue to walk contrary to me,
21 I spoke to you in your prosperity, but you said, 'I will not listen.' This has been your way since your youth; you have not obeyed me.
39 I will humble David’s descendants because of this, but not forever.