Verse 8
I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg taler ikke etter befaling, men ved anledningen av andres ivrighet, og for å prøve oppriktigheten av deres kjærlighet.
NT, oversatt fra gresk
Ikke som en befaling sier jeg dette, men for å teste ektheten av deres kjærlighet i lys av andres iver.
Norsk King James
Jeg snakker ikke som om det var et påbud, men som en respons til andres iver, for å vise ektheten av deres kjærlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg sier det ikke som en befaling, men på grunn av de andres iver vil jeg prøve ekteheten i deres kjærlighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg taler ikke som en befaling, men for å prøve ektheten i deres kjærlighet ved andres iver.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg sier dette ikke som en befaling, men for å prøve ektheten i deres kjærlighet ved andres iver.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg sier dette ikke som en befaling, men for å prøve oppriktigheten av deres kjærlighet ved andres ivrighet.
o3-mini KJV Norsk
Jeg taler ikke ut fra en befaling, men ut fra andres iver og for å vise den ekte karakteren i deres kjærlighet.
gpt4.5-preview
Jeg sier ikke dette som en befaling, men jeg nevner de andres iver for å prøve ektheten i deres kjærlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg sier ikke dette som en befaling, men jeg nevner de andres iver for å prøve ektheten i deres kjærlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg sier dette ikke som en befaling, men for å prøve ektheten av deres kjærlighet gjennom andres iver.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg sier ikke dette som en befaling, men for å prøve ektheten av deres kjærlighet ved andres iver.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg siger det ikke som en Befaling, men formedelst de Andres Iver vil jeg og prøve eders Kjærligheds Oprigtighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
KJV 1769 norsk
Jeg sier dette ikke som en befaling, men for å måle deres kjærlighets oppriktighet mot andres.
KJV1611 - Moderne engelsk
I speak not by commandment, but as a test of the sincerity of your love by the diligence of others.
King James Version 1611 (Original)
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg taler ikke som en befaling, men for å prøve gjennom andres iver, alvorligheten i deres kjærlighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg taler ikke som en befaling, men som en prøvelse på kjærlighetens oppriktighet ved andres iver.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg sier ikke dette som en befaling, men for å prøve hvor oppriktig deres kjærlighet er ved andre ildsjels eksempel.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg gir dere ikke en befaling, men bruker andres villige sinn som en prøve på kvaliteten av deres kjærlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thys saye I not as commaundynge: but be cause other are so fervent therfore prove I youre love whether it be perfait or no.
Coverdale Bible (1535)
This I saye not as commaudynge, but seynge, other are so diligent, I proue youre loue also, whether it be perfecte or no.
Geneva Bible (1560)
This say I not by commaundement, but because of the diligence of others: therefore prooue I the naturalnesse of your loue.
Bishops' Bible (1568)
This say I not by commaundement, but because of ye feruentnesse of other, & alowing the vnfaynednes of your loue.
Authorized King James Version (1611)
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Webster's Bible (1833)
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
Young's Literal Translation (1862/1898)
not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,
American Standard Version (1901)
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
Bible in Basic English (1941)
I am not giving you an order, but using the ready mind of others as a test of the quality of your love.
World English Bible (2000)
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
NET Bible® (New English Translation)
I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others.
Referenced Verses
- 1 Cor 7:6 : 6 I say this as a concession, not as a command.
- 1 Cor 7:12 : 12 To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is an unbeliever and she is willing to live with him, he must not divorce her.
- 1 Cor 7:25 : 25 Now concerning virgins: I have no command from the Lord, but I give my opinion as one who, by the Lord’s mercy, is trustworthy.
- 2 Cor 6:6 : 6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love;
- 2 Cor 8:1-3 : 1 Now we want you to know, brothers and sisters, about the grace of God that has been given to the churches of Macedonia. 2 In the midst of a severe trial brought by affliction, their overflowing joy and their deep poverty overflowed into abundant generosity. 3 For I testify that they gave according to their ability, and even beyond their ability, entirely on their own.
- 2 Cor 8:10 : 10 And here is my opinion in this matter: It is best for you, since you not only started to do this last year but also had the desire to do so.
- 2 Cor 8:24 : 24 Therefore, show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
- 2 Cor 9:2 : 2 For I know your eagerness, which I boast about on your behalf to the Macedonians, saying that Achaia has been prepared since last year. And your zeal has stirred up many others.
- 2 Cor 9:7 : 7 Each person should give as they have decided in their heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
- Eph 4:15 : 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head—Christ.
- Eph 6:24 : 24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. Amen.
- Heb 10:24 : 24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
- Jas 2:14-16 : 14 What good is it, my brothers, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him? 15 If a brother or sister is without clothes and lacks daily food, 16 and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm and be well fed,' but does not provide for their physical needs, what good is it?
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls by obedience to the truth so that you have sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart.
- 1 John 3:17-19 : 17 But whoever has the world’s goods and sees a brother or sister in need, yet closes his heart against them, how does the love of God abide in him? 18 Little children, let us not love with words or tongue, but with actions and in truth. 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence.
- Josh 24:14 : 14 Now, fear the LORD and serve Him with sincerity and truth. Put away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the LORD.
- Ezek 33:31 : 31 They come to you as people come, and they sit before you as My people and hear your words, but they do not put them into practice. With their mouths they express love, but their hearts pursue unjust gain.
- Rom 11:12-14 : 12 Now if their transgression means riches for the world, and their failure means riches for the Gentiles, how much greater riches will come from their full inclusion! 13 I am speaking to you Gentiles. Inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry. 14 In the hope that I may somehow provoke my own people to jealousy and save some of them.
- Rom 12:9 : 9 Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.