2 Kings 4:23
He asked, "Why are you going to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath." She replied, "It is well."
He asked, "Why are you going to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath." She replied, "It is well."
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said, Why will you go to him today? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said,{H559} Wherefore wilt thou go{H1980} to him to-day?{H3117} it is neither new moon{H2320} nor sabbath.{H7676} And she said,{H559} It shall be well.{H7965}
And he said{H559}{(H8799)}, Wherefore wilt thou go{H1980}{(H8802)} to him to day{H3117}? it is neither new moon{H2320}, nor sabbath{H7676}. And she said{H559}{(H8799)}, It shall be well{H7965}.
He sayde: Why wilt thou go vnto him? To daye is it nether new moone ner Sabbath. She sayde: Well.
And he sayd, Wherefore wilt thou goe to him to day? it is neither newe moone nor Sabbath day; she answered, All shalbe well.
And he saide: Wherefore wylt thou go to him? seing that to day is neither newe moone nor sabbath day. And she aunswered: All shalbe well.
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? [it is] neither new moon, nor sabbath. And she said, [It shall be] well.
He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Sabbath. She said, It shall be well.
And he saith, `Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!' and she saith, `Peace `to thee'!'
And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
And he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well.
He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright."
He said,“Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath.” She said,“Everything’s fine.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
22 She called her husband and said, "Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God and come back."
24 Then she saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don’t slow down for me unless I tell you."
25 So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When Elisha saw her in the distance, he said to Gehazi his servant, "Look, there is the Shunammite woman!"
26 Now run to meet her and ask her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?' And she answered, 'Everything is all right.'
27 When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came to push her away, but the man of God said, 'Leave her alone! She is deeply troubled, but the LORD has hidden the reason from me and has not told me.'
28 She said, 'Did I ask for a son from my lord? Didn’t I say, “Do not raise my hopes”?'
7 She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debt. You and your sons can live on what is left."
8 One day, Elisha went to Shunem, where there was a prominent woman who urged him to stay for a meal. So whenever he passed by, he would stop there to eat.
9 She said to her husband, "Look, I know that this is a holy man of God who regularly passes by us."
10 Let’s make a small room on the roof with walls and furnish it with a bed, a table, a chair, and a lamp for him. Then, whenever he comes to us, he can stay there.
11 One day, when Elisha came, he went up to the upper room and lay down there.
12 He said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." So he called her, and she stood before him.
13 Elisha said to him, "Tell her this: 'You have gone to all this trouble for us. What can be done for you? Should I speak on your behalf to the king or to the commander of the army?'" She replied, "I am content to live among my own people."
14 Elisha asked, "What then can be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
15 Elisha said, "Call her." So Gehazi called her, and she came and stood in the doorway.
16 Then Elisha said, "At this time next year, you will be holding a son in your arms." She replied, "No, my lord, man of God, do not deceive your servant."
17 But the woman conceived and gave birth to a son at the appointed time the next year, just as Elisha had told her.
18 The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
30 But the boy’s mother said, 'As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.' So he got up and followed her.
17 Then Eli answered, 'Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of Him.'
18 She said, 'May your servant find favor in your eyes.' Then she went her way, and she ate, and her face was no longer downcast.
10 So he arose and went to Zarephath. When he reached the city gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and said, "Please bring me a little water in a vessel so I may drink."
11 As she was going to fetch it, he called to her and said, "Please bring me a piece of bread in your hand as well."
36 Elisha called Gehazi and said, 'Call the Shunammite woman.' So he called her, and when she came, he said, 'Take your son.'
37 She came, fell at his feet, and bowed to the ground. Then she picked up her son and went out.
1 Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise, take your household, and go live in whatever place you can, for the LORD has called for a famine, and it will come upon the land for seven years."
2 So the woman arose and acted according to the word of the man of God. She departed with her household and lived as a foreigner in the land of the Philistines for seven years.
3 At the end of the seven years, the woman returned from the land of the Philistines, and she went to appeal to the king for her house and her land.
17 After this, the son of the woman, the mistress of the house, became sick. His illness was so severe that there was no breath left in him.
18 She said to Elijah, "What have I to do with you, man of God? Have you come to bring my sin to remembrance and to kill my son?"
42 So today I came to the spring and prayed, 'Lord, God of my master Abraham, if you are making my journey successful,
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.
20 He said to her, "Stand at the entrance to the tent. If anyone comes and asks you, 'Is there a man here?' say, 'No.'"
1 A certain woman, the wife of one of the prophets, cried out to Elisha, saying, "Your servant, my husband, is dead, and you know that he revered the Lord. Now the creditor has come to take my two sons as slaves."
2 Elisha said to her, "What can I do for you? Tell me, what do you have in your house?" She replied, "Your servant has nothing in the house except a small jar of oil."
18 Then Naomi said, 'Wait, my daughter, until you find out how things will turn out, for the man will not rest until he has resolved the matter today.'
26 But Elisha said to him, 'Was my spirit not with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, male servants, and female servants?'
4 Naaman went and told his master, saying, 'This is what the girl from the land of Israel said.'
8 Then the word of the LORD came to him, saying,
39 Then I said to my master, 'What if the woman does not come back with me?'
14 He went after the man of God and found him sitting under an oak tree. He asked him, 'Are you the man of God who came from Judah?' He replied, 'I am.'
3 Then one of them said, "Please come with your servants." And he answered, "I will go."
23 But he refused and said, "I will not eat." However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the bed.
28 Then the king asked her, "What is your problem?" She replied, "This woman said to me, 'Give me your son so we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
10 Saul said to his servant, "Good idea. Let’s go." So they set out for the town where the man of God was.
5 On the fourth day, they got up early in the morning to leave, but the woman’s father said to his son-in-law, “Refresh yourself with a piece of bread, and then you can go.”
38 He said, 'Go,' and he sent her away for two months. She and her friends went to the hills and wept because she would never marry.
28 He said to her, "Get up, let us go." But there was no answer. So he put her on the donkey, and the man set out for home.
12 They answered, "Yes, he is ahead of you. Hurry now; he has just come to the town today, for the people are offering a sacrifice at the high place."