Exodus 18:19
Now listen to me; I will give you advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to Him.
Now listen to me; I will give you advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to Him.
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
Listen now to my voice; I will give you counsel, and God will be with you. Be for the people a representative to God, that you may bring the causes to God.
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
But heare my voyce, and I will geue the councell, and God shalbe with the. Be thou vnto the people to Godwarde, and brynge the causes vnto God
But herken vnto my voyce, I will geue the councell, and God shall be with the. Be thou vnto the people to God warde, and brynge the causes before God,
Heare nowe my voyce, (I will giue thee counsell, and God shalbe with thee) be thou for the people to Godwarde, and report thou the causes vnto God,
Heare therfore nowe my voyce, and I wyll geue thee councell, and God shalbe with thee: Be thou vnto the people to Godwarde, that thou mayest bring the causes vnto God:
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
`Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God;
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to Godward, and bring thou the causes unto God:
Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:
Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
Now listen to me, I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, and you bring their disputes to God;
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20Teach them the statutes and the laws, and show them the way they must walk and the work they must do.
21But select capable men from among all the people—men who fear God, are trustworthy, and hate dishonest gain. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties, and tens.
22Let them judge the people at all times. Have them bring every difficult case to you, but have them decide simple cases themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
23If you do this and God so commands, you will be able to endure, and all these people will go home satisfied and at peace.
24Moses listened to his father-in-law’s advice and did everything he said.
14When Moses’ father-in-law saw everything he was doing for the people, he said, 'What is this you are doing for the people? Why do you sit alone as judge, while all the people stand around you from morning till evening?'
15Moses answered his father-in-law, 'Because the people come to me to inquire of God.'
16Whenever they have a dispute, they come to me to seek judgment. I decide between one person and another and make known the statutes of God and His laws.
17Moses' father-in-law said to him, 'What you are doing is not good.'
18You and these people who come to you will surely wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
16At that time, I commanded your judges, saying, 'Hear the disputes between your brothers and judge fairly between a man and his brother or the foreigner who is residing among them.'
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
18At that time, I commanded you concerning all the things you were to do.
12But how can I alone bear your troubles, your burdens, and your disputes?
13Choose for yourselves wise, discerning, and known men from your tribes, and I will appoint them as your leaders.
14And you answered me and said, 'What you have proposed is good for us to do.'
15You shall speak to him and put the words in his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what to do.
16He will speak for you to the people, and he will serve as your mouth, and you will serve as God to him.
9He asked them, "What is your advice? How should we reply to these people who have said to me, 'Lighten the yoke your father has put on us'?"
8If a case arises that is too difficult for you to judge—whether bloodshed, lawsuits, or assaults—matters of dispute in your towns, you are to go up to the place the LORD your God will choose.
9Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them, and they will give you the verdict.
10You must act according to the decision they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you.
11Follow exactly the law they teach you and the judgment they declare to you. Do not turn aside from the decision they give you, to the right or to the left.
5They said to him, 'Please inquire of God so that we may know whether our journey will be successful.'
20Listen to advice and accept discipline, so that you may become wise in the future.
7Now then, stand here, that I may confront you before the LORD regarding all His righteous acts that He has done for you and your ancestors.
2I advise you to obey the king's command and stay true to your oath made before God.
8In your distress you called, and I rescued you; I answered you from the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
17I will come down and speak with you there, and I will take some of the Spirit that is on you and put it on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it alone.
9Now then, listen to them, but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will demand.'
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
12Only may the Lord give you wisdom and understanding and put you in charge of Israel, so that you may keep the law of the Lord your God.
13Then you will prosper if you are careful to observe the statutes and ordinances that the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous; do not fear or be dismayed.
31But as for you, stay here with Me, so that I may give you all the commands, decrees, and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess.
20Transfer some of your authority to him so that the whole assembly of the Israelites will follow him.
9He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
7Now, all you Israelites, give your verdict and advice here and now.
19Listen to me, Lord! Hear what my accusers are saying!
12Now go; I will help you speak and will teach you what to say.'
15Against whom has the king of Israel come out? Who are you pursuing? A dead dog? A flea?
19They answered him, 'Be quiet! Put your hand over your mouth and come with us. Be a father and a priest to us. Isn’t it better for you to be a priest for a tribe and a clan in Israel rather than for one man's household?'
9So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between good and evil, for who is able to govern this great people of yours?
7Once these signs come to pass, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
1A teaching of Asaph. Listen, my people, to my instruction; incline your ears to the words of my mouth.
10Whatever case comes to you from your fellow Israelites living in their cities—whether of bloodshed or other matters of the law, commands, statutes, or decrees—you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise, His wrath will come upon you and your people. Do this, and you will not sin.
11Behold, Amariah the chief priest will be over you in matters of the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the leader over the tribe of Judah, will be responsible for kingly affairs. The Levites will serve as officials before you. Act courageously, and may the LORD be with those who do right.
18Do not let any of the things set apart for destruction cling to your hand, so that the LORD will turn from His fierce anger and show you mercy, have compassion on you, and increase you, as He swore to your ancestors.
11'This is my advice: Gather all Israel to you, from Dan to Beersheba, as numerous as the sand on the seashore, and you yourself lead them into battle.'
21Samuel listened to all the words of the people and repeated them to the LORD.