1 Kings 12:9

Linguistic Bible Translation from Source Texts

He asked them, "What is your advice? How should we reply to these people who have said to me, 'Lighten the yoke your father has put on us'?"

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

  • KJV1611 – Modern English

    and he said to them, What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father put upon us lighter?

  • King James Version 1611 (Original)

    And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And he said{H559} unto them, What counsel give{H3289} ye, that we may{H7725} return answer{H1697} to this people,{H5971} who have spoken{H1696} to me, saying,{H559} Make{H7043} the yoke{H5923} that thy father{H1} did put{H5414} upon us lighter?{H7043}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And he said{H559}{(H8799)} unto them, What counsel give{H3289}{(H8737)} ye that we may{H7725}{(H8686)} answer{H1697} this people{H5971}, who have spoken{H1696}{(H8765)} to me, saying{H559}{(H8800)}, Make{H7043} the yoke{H5923} which thy father{H1} did put{H5414}{(H8804)} upon us lighter{H7043}{(H8685)}?

  • Coverdale Bible (1535)

    And he sayde vnto them: What is youre councell that we maye answere this people which haue sayde vnto me: Make the yock lighter, that thy father hath layed vpo vs.

  • Geneva Bible (1560)

    And he said vnto them, What counsell giue ye, that we may answere this people, which haue spoken to me, saying, Make the yoke, which thy father did put vpon vs, lighter?

  • Bishops' Bible (1568)

    And he sayde vnto them: What counsell geue ye, that we may aunswere this people? for they haue communed with me, saying: Make the yocke whiche thy father did put vpon vs, lighter.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

  • Webster's Bible (1833)

    He said to them, What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people, who have spoken unto me, saying, Lighten `somewhat' of the yoke that thy father put upon us?'

  • American Standard Version (1901)

    And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

  • American Standard Version (1901)

    And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

  • Bible in Basic English (1941)

    And said to them, What is your opinion? What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us?

  • World English Bible (2000)

    He said to them, "What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, 'Make the yoke that your father did put on us lighter?'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    He asked them,“How do you advise me to respond to these people who said to me,‘Lessen the demands your father placed on us’?”

Referenced Verses

  • 2 Sam 17:5-6 : 5 Then Absalom said, 'Summon Hushai the Archite as well, so we may hear what he has to say.' 6 When Hushai came to Absalom, Absalom said to him, 'This is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, speak up.'
  • 1 Kgs 22:6-8 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men, and asked them, 'Should I go to war against Ramoth Gilead, or not?' They said, 'Go up, and the Lord will give it into the king’s hands.' 7 But Jehoshaphat asked, 'Is there not another prophet of the LORD here whom we can inquire of?' 8 The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat replied, 'The king should not say such a thing.'
  • 2 Chr 10:9 : 9 He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
  • 2 Chr 18:5-7 : 5 So the king of Israel gathered the prophets, four hundred men, and asked them, 'Shall we go to war against Ramoth Gilead, or should I refrain?' They answered, 'Go up, for God will give it into the hand of the king.' 6 But Jehoshaphat asked, 'Is there not still a prophet of the LORD here whom we can inquire of?' 7 The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man we can inquire of the LORD through, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat said, 'The king should not say such things.'

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 96%

    4 "Your father put a heavy yoke on us. But now lighten the harsh labor and the heavy yoke your father placed on us, and we will serve you."

    5 Rehoboam answered, "Come back to me in three days." So the people went away.

    6 Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime, asking, "How would you advise me to answer these people?"

    7 They replied, "If you are kind to these people, please them, and give them a favorable answer, they will always be your servants."

    8 But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.

    9 He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"

    10 The young men who had grown up with him replied, "Tell these people who have said to you, 'Your father made our yoke heavy; now make it lighter': 'My little finger is thicker than my father’s waist.'

    11 My father laid a heavy yoke on you; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."

  • 87%

    10 The young men who had grown up with him replied, "Here is what you should tell these people who have said to you, 'Your father made our yoke heavy; now lighten it for us': Tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist.

    11 Now, my father laid a heavy yoke on you, but I will add to your yoke. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions.'"

  • 1 Kgs 12:3-8
    6 verses
    83%

    3 They sent for him, and Jeroboam and the entire assembly of Israel came and spoke to Rehoboam.

    4 They said to him, "Your father made our yoke heavy. Now lighten the harsh labor and the heavy yoke he placed on us, and we will serve you."

    5 Rehoboam replied, "Come back to me in three days," so the people departed.

    6 Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon while he was alive. He asked, "How do you advise me to answer these people?"

    7 They replied, "If you will serve these people today and grant their request, speaking kind words to them, they will always be your servants."

    8 But Rehoboam rejected the advice of the elders who had counseled him and instead consulted the young men who had grown up with him and were serving him.

  • 79%

    13 But the king answered the people harshly, rejecting the advice given to him by the elders.

    14 He said to them, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."

  • 75%

    13 The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,

    14 he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father disciplined you with whips; I will discipline you with scorpions."

  • Deut 1:12-14
    3 verses
    73%

    12 But how can I alone bear your troubles, your burdens, and your disputes?

    13 Choose for yourselves wise, discerning, and known men from your tribes, and I will appoint them as your leaders.

    14 And you answered me and said, 'What you have proposed is good for us to do.'

  • 19 Now listen to me; I will give you advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to Him.

  • 20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"

  • 22 Let them judge the people at all times. Have them bring every difficult case to you, but have them decide simple cases themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.

  • 9 Now then, listen to them, but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will demand.'

  • 37 Its abundant harvest goes to the kings You have set over us because of our sins. They rule over our bodies and our livestock as they please, and we are in great distress.

  • 5 They said to him, 'You are old, and your sons do not follow your ways. Now appoint a king to judge us, like all the other nations.'

  • 12 I spoke to Zedekiah king of Judah with the same message, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and you will live.

  • 7 Now, all you Israelites, give your verdict and advice here and now.

  • 43 The men of Judah responded to the men of Israel, "The king is closely related to us. Why are you angry about this matter? Have we eaten any of the king’s provisions, or have we taken anything for ourselves?"

  • 8 The elders and all the people said to him, 'Do not listen to or agree to his demands.'

  • 28 After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.

  • 11 He said, 'This is what the king who will reign over you will demand: He will take your sons and assign them to his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.

  • 7 But they replied to him, "Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do such a thing!

  • 9 He said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: You sent me to present your petition before Him.

  • 8 Ask your servants, and they will confirm this. Therefore, may my men find favor in your eyes, because we have come on a festive day. Please give whatever you can spare to your servants and to your son, David.’"