Exodus 18:22
Let them judge the people at all times. Have them bring every difficult case to you, but have them decide simple cases themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
Let them judge the people at all times. Have them bring every difficult case to you, but have them decide simple cases themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
And let them judge the people at all times. Then it will be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves; so it will be easier for you, for they will bear the burden with you.
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
And let them iudge the people at all seasons: Yf there be any greate matter, let them brynge that vnto the, and let them iudge all small causes them selues, and ease thi selfe, ad let them bere with the.
that they maye allwaye iudge the people. But where there is eny greate matter, that they brynge the same vnto the, and iudge the small causes them selues: so shall it be lighter for the, yf they beare the burthen with the.
And let them iudge the people at all seasons: but euery great matter let them bring vnto thee, and let them iudge all small causes: so shall it be easier for thee, when they shal beare the burden with thee.
And let them iudge the people at all seasons: and euery great matter that commeth, let them bryng vnto thee, but let them iudge all small causes them selues, and so shall it be easier for thy selfe, and they shall beare a burthen with thee.
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, [that] every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.
and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear `the burden' with thee.
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
And let them be judges in the causes of the people at all times: and let them put before you all important questions, but in small things let them give decisions themselves: in this way, it will be less hard for you, and they will take the weight off you.
Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.
They will judge the people under normal circumstances, and every difficult case they will bring to you, but every small case they themselves will judge, so that you may make it easier for yourself, and they will bear the burden with you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
25He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties, and tens.
26They judged the people at all times. They brought the difficult cases to Moses, but they decided the simple ones themselves.
18You and these people who come to you will surely wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.
19Now listen to me; I will give you advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to Him.
20Teach them the statutes and the laws, and show them the way they must walk and the work they must do.
21But select capable men from among all the people—men who fear God, are trustworthy, and hate dishonest gain. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties, and tens.
23If you do this and God so commands, you will be able to endure, and all these people will go home satisfied and at peace.
12But how can I alone bear your troubles, your burdens, and your disputes?
13Choose for yourselves wise, discerning, and known men from your tribes, and I will appoint them as your leaders.
14And you answered me and said, 'What you have proposed is good for us to do.'
15So I took the leaders of your tribes, wise and known men, and appointed them as heads over you—leaders over thousands, hundreds, fifties, tens, and officers for your tribes.
16At that time, I commanded your judges, saying, 'Hear the disputes between your brothers and judge fairly between a man and his brother or the foreigner who is residing among them.'
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
18At that time, I commanded you concerning all the things you were to do.
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
16Whenever they have a dispute, they come to me to seek judgment. I decide between one person and another and make known the statutes of God and His laws.
8If a case arises that is too difficult for you to judge—whether bloodshed, lawsuits, or assaults—matters of dispute in your towns, you are to go up to the place the LORD your God will choose.
9Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them, and they will give you the verdict.
10You must act according to the decision they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you.
11Follow exactly the law they teach you and the judgment they declare to you. Do not turn aside from the decision they give you, to the right or to the left.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
25And you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, are to appoint judges and magistrates who can judge all the people in the region beyond the River—all those who know the laws of your God. And for anyone who does not know them, you shall teach them.
1These are the laws you are to set before them.
1If there is a dispute between men, and they come to court for judgment, the judges shall justify the innocent and condemn the guilty.
2He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
12He will appoint them as commanders of thousands and commanders of fifties. Some will plow his fields, reap his harvest, and make his weapons of war and equipment for his chariots.
9He asked them, "What is your advice? How should we reply to these people who have said to me, 'Lighten the yoke your father has put on us'?"
9He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
10The young men who had grown up with him replied, "Tell these people who have said to you, 'Your father made our yoke heavy; now make it lighter': 'My little finger is thicker than my father’s waist.'
16The LORD said to Moses, 'Gather seventy men from the elders of Israel whom you know to be leaders of the people and their officials. Bring them to the Tent of Meeting, and have them stand there with you.'
17I will come down and speak with you there, and I will take some of the Spirit that is on you and put it on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it alone.
10Whatever case comes to you from your fellow Israelites living in their cities—whether of bloodshed or other matters of the law, commands, statutes, or decrees—you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise, His wrath will come upon you and your people. Do this, and you will not sin.
11Behold, Amariah the chief priest will be over you in matters of the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the leader over the tribe of Judah, will be responsible for kingly affairs. The Levites will serve as officials before you. Act courageously, and may the LORD be with those who do right.
13The next day, Moses sat to judge the people, and they stood around him from morning until evening.
14When Moses’ father-in-law saw everything he was doing for the people, he said, 'What is this you are doing for the people? Why do you sit alone as judge, while all the people stand around you from morning till evening?'
8In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests, and heads of the Israelite families to administer the law of the LORD and settle disputes. And they lived in Jerusalem.
9When the officers have finished speaking to the people, they shall appoint commanders to lead the armies at the head of the troops.
18Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them from the hands of their enemies as long as the judge lived. For the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.
20Transfer some of your authority to him so that the whole assembly of the Israelites will follow him.
4So if you have cases dealing with everyday affairs, why do you appoint those who are of no account in the church to judge?
21The divisions of the priests and Levites are ready for all the service of the temple of God, and every willing volunteer skilled in any craft will assist you in all the work. The officials and all the people will be at your command.
17both parties to the dispute must stand before the LORD, before the priests and the judges who are in office at that time.
9Now then, listen to them, but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will demand.'
13Then you will prosper if you are careful to observe the statutes and ordinances that the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous; do not fear or be dismayed.
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
14When you enter the land the LORD your God is giving you and take possession of it and settle in it, and you say, 'Let us appoint a king over us, like all the nations around us,'
8The benefit of the land is for everyone; even a king depends on the field being cultivated.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
28When all Israel heard the judgment the king had given, they stood in awe of the king, for they saw that he had the wisdom of God to administer justice.