Leviticus 19:15
Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness you shall judge your neighbor.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Ye shall doo no vnrightuousnes in iudgement. Thou shalt not fauoure the poore nor honoure the mightye, but shalt iudge thy neghboure rightuously.
Ye shall not deale wrongeously in iudgment, nether shal ye accepte the personne of the poore, ner honoure the parsonne of the greate, but thou shalt iudge thy neghboure righteously.
Ye shall not doe vniustly in iudgement. Thou shalt not fauour the person of the poore, nor honour the person of the mightie, but thou shalt iudge thy neighbour iustly.
Ye shall do no vnrighteousnesse in iudgement, thou shalt not fauour the person poore, nor honour the person mightie, but in righteousnes shalt thou iudge thy neighbour.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: [but] in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
"'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but in righteousness shall you judge your neighbor.
`Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Do no wrong in your judging: do not give thought to the position of the poor, or honour to the position of the great; but be a judge to your neighbour in righteousness.
"'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
Justice, Love, and Propriety“‘You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
35Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
7Stay far from a false accusation; do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
16At that time, I commanded your judges, saying, 'Hear the disputes between your brothers and judge fairly between a man and his brother or the foreigner who is residing among them.'
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
1Do not spread a false report, and do not join hands with a wicked person to be a malicious witness.
2Do not follow the majority to do evil, and do not testify in a dispute to turn aside after the majority to pervert justice.
3Do not show partiality to a poor person in his lawsuit.
9When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
10Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
11Do not steal. Do not deceive or lie to one another.
12Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
13Do not oppress or rob your neighbor. Do not withhold the wages of a hired worker overnight.
14Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
16Do not go about spreading slander among your people. Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the LORD.
17Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him.
18Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
17Do not take advantage of one another, but fear your God; I am the LORD your God.
17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
7Now let the fear of the LORD be upon you. Be careful and act, for with the LORD our God there is no injustice, partiality, or taking of bribes.
5It is not good to show partiality to the wicked or to subvert the justice of the righteous.
23These also belong to the wise: showing partiality in judgment is not good.
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
14Do not move your neighbor's boundary marker, established by the ancestors, in the inheritance you will receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
10Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
3This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
2How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah.
3Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
25If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him before the sun sets.
21To show partiality is not good, yet for a piece of bread, a man will transgress.
19God shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of His hands.
5For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,
6if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,
22Do not rob the poor because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate.
9Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
2He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
24Do not judge by appearance, but judge with righteous judgment.
19Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
32Stand up in the presence of the elderly, show respect for the aged, and fear your God. I am the LORD.
33When a stranger resides with you in your land, do not mistreat them.
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
16These are the things you must do: Speak the truth to one another, render true and just judgments in your gates,
8He does not lend at interest or take a profit; he withholds his hand from injustice and judges fairly between parties.
37Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.
10Whatever case comes to you from your fellow Israelites living in their cities—whether of bloodshed or other matters of the law, commands, statutes, or decrees—you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise, His wrath will come upon you and your people. Do this, and you will not sin.